Super User

Super User

Təqdim edir: Heyran Zöhrabova, “Ədəbiyyat və incəsənət”

 

O axşam ulduzsuz qalmışdı səma, 

O axşam Təbrizə hey qar yağırdı. 

Doğrusu gəlməzdi o gün ağlıma 

Ömrümə həsrətli ömür doğurdu. 

 

Dörd təkər üstündə keçirdi anlar, 

Arxada qalırdı daşlı küçələr. 

Sanki arxamızca boylanırdılar 

O axşam gözləri yaşlı küçələr. 

 

Arxada qalırdı dalanlar, yollar, 

Arxada qalırdı evlər, binalar. 

Ayrılıb gedirdi qızlar, oğlanlar, 

Bir həsrət qalırdı, bir də analar. 

 

O gün üşüyürdü bütün yer üzü, 

Arxada qalırdı bağ, bağça, meydan. 

Sınayırdı sanki o axşam bizi 

Şaxta bir tərəfdən, həsrət bir yandan. 

 

Odlu nəfəsimiz əritdi qarı, 

Donmadıq, şahiddir buna yaxın, yad.

Keçdikcə şaxtalı, qarlı yolları 

Həsrəti əridə bilmədik heyhat. 

 

Körpə balaların gözündə sual, 

Anaya, ataya and yeri olduq. 

Yəqin ki, kiminə acı bir xəyal, 

Kiminin dilinin əzbəri olduq. 

 

Çinar gövdəsində yazımız qaldı, 

Bir də səngərlərdə qaldı yerimiz. 

Elə bil üfüqlər, göylər daraldı 

O gün ki Təbrizdən ayrılırdıq biz... 

 

Şərəfdir müqəddəs səngər ölümü,

Ağ gün bəxş edəsən Vətənə, elə.

Ölmədik səngərdə ölənlər kimi,

Qaldıq bu arzunun nisgilləriylə.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

Habil Yaşar, “Ədəbiyyat və incəsənət”

 

Qardaş Türkiyədən növbəti müsahibim dəyərli yazar Fulya Kılıçlı xanımdır…

 

-Salam xanım Fulya Kılıçlı! Necəsiniz? Zəhmət olmasa öncə özünüz haqda azərbaycanlı oxuculara məlumat verərdiniz.

 

-Təşəkkürlər! Azərbaycandakı qardaşlarımla müsahibə yolu ilə görüşməyimə çox şadam.

1965-ci ildə Ankarada anadan olmuşam. İbtidai, orta və universitet təhsilimi Ankarada tamamladım. T.R. Ərzaq, Kənd Təsərrüfatı və Heyvandarlıq Nazirliyindən təqaüdə çıxmışam. Ailəliyəm, iki uşaq anasıyam.

“Sağlamlıq və rahatlıq “xoşbəxtlik” deməkdir” həyat fəlsəfəsinə inandığım üçün sağlam qidalanma və rahatlığı həyatımın mərkəzinə qoyaraq yaşamağa üstünlük verirəm.

“Mutlu Bir Tebessüm İçin Geçmişe Yolculuk,” “Hayat’a Dair” və “Yüreğinize Dokunabilir Miyim?” adlarında üç kitabım vardır.

 

-Ədəbiyyata marağınız nə zaman və necə başladı?

 

-Bu, klişe kimi səslənə bilər, amma özümü tanıdığımdan bəri yazıram. Sevincimi yazıram, kədərimi yazıram, xoşbəxtliyimi yazıram, yəni mənə təsir edən müsbət və ya mənfi hər şeyi yazıram. Çünki yazmaqla rahatlaşıram. Ona görə də uşaqlıqdan gündəlik tutmuşam. Deməli, yazmağa marağım uşaqlıq illərindən yaranıb.

 

-Əsərləriniz mövzusu barədə məlumat verə bilərsinizmi?

 

-Sağlam qidalanmaya önəm verirəm. Çünki sağlam fərdlər sağlam cəmiyyət yaradırlar. Ona görə də bu barədə təlim alıb və repertuarımı yeni məlumatlarla təkmilləşdirib qidalanma ilə bağlı daha geniş auditoriyaya çatmağı qarşıma məqsəd qoymuşdum. Və bu məqsədimə çatmaq üçün kitab yazmaq qərarına gəldim. Amma verəcəyim məlumatlarla oxucularımı bezdirməmək üçün kitabıma məzəli uşaqlıq xatirələrimlə yanaşı kiçik hekayələri də əlavə etdim. Beləliklə, oxucularım gülərkən və düşünərkən, kitab boyunca səpələnmiş qida məlumatlarından da faydalana bildilər. İlk kitabım "Mutlu Bir Tebessüm İçin Geçmişe Yolculuk" belə qarışdırıldı.

İkinci kitabımda əhatə dairəsini daha geniş tutaraq oxucularımın zövq alacağı həyat haqqında məlumat vermək istədim. Gündəlik tutmağın vacibliyini vurğulamaq üçün uşaqlarımın gündəliklərindən sitatlar da paylaşdım. Çünki xatirələr yazmaq, gündəlik saxlamaq şərtdir. Necə ki, Andre Gide demişkən, “Memuar yazmaq ölümün əlindən bir şey xilas etməkdir”. Mən də özümə görə nə qurtarıramsa kar edər deyə yazıram və bundan sonra da yazmağa davam edəcəyəm.

Təcrübələrimə əsaslanaraq üçüncü kitabımda sevgi, güvən, dürüstlük, aldatma, yalan kimi hər kəsə dərindən təsir edən məsələlərə şəxsi baxışlarımla mənə təsir edən hekayələri və şeirləri paylaşaraq oxucularımın qəlbinə toxunmaq istədim…

 

-Türkiyədə mütaliə səviyyəsindən razısınızmı?

 

-Bəli, razıyam.

 

-Ənənəvi  ya digital kitaplara üstünlük verirsiniz?

 

-Ənənəvi kitablara üstünlük verirəm, amma hesab edirəm ki, rəqəmsal kitablarla daha geniş auditoriyaya çatmaq olar. Ona görə də həm ənənəvi, həm də rəqəmsal kitablar mənim üçün çox dəyərlidir.

 

-Ən çox sevdiyiniz yazar kimdir və onunla görüşmək imkanınız olsaydı ona sualınız nə olardı?

 

-Müəlliflər arasında bunu daha çox sevdiyimi deyə bilmərəm, çünki oxuduğum hər kitabın müəllifi ilə bir bağ qururam və onu sanki ailəmdən biri kimi sevir, bağlanıram. Amma təbii ki, bəzi yazıçı və şairlərdən daha çox təsirləndiyimi deyə bilərəm.

Məsələn, şairlərdən; Mehmet Akif Ərsoy, Orxan Vəli Qanıq, Can Yücəl, Camal Sürəya, Özdəmir Asəf, Xəlil Cübran, yazarlardan da, Xalidə Ədib Adıvar, Oğuz Atay, Səbahəddin Əli, Dostoyevski və Tolstoy’dan təsirləndiyimi deyə bilərəm. Tolstoyla tanış olmaq imkanım olsaydı, ondan insan xarakterini necə bu qədər mükəmməl təhlil etdiyini soruşardım.

 

-Azərbaycan ədəbiyyatını izləyirsinizmi? 

 

-Mən əksər məsələlərdə qardaş və əziz Azərbaycanı izləməyə çalışıram. Amma Azərbaycan ədəbiyyatı deyəndə ağlıma ilk gələn Füzuli və Nəsimi olur.

 

-Yazarlara hansı tövsiyələriniz vardır?

 

-Yazmaq daxildən gələn bir hissdir və insanda bu istedad varsa, bir yolunu tapıb üzə çıxacaq. Ona görə də özümü başqa yazıçıya məsləhət verəcək vəziyyətdə görmürəm. Məsləhət verməkdənsə, özümdən misallar çəkə bilərəm. Məsələn, mən yazanda oxucumla söhbət edirmiş kimi yazmağa, səlis və səmimi olmağa, darıxdırmadan əyləncəli şəkildə məlumat verməyə, insanları güldürərkən düşündürməyə üstünlük verirəm.

Nəhayət, bütün yazarlara, oxuculara salamlarımı çatdırıb “Qələm qılıncdan güclüdür” atalar sözü ilə bitirmək istəyirəm.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(21.05.2024)

Kənan Məmmədli, “Ədəbiyyat və incəsənət”

 

Çağdaş udmurt ədəbiyyatının, mədəniyyətinin görkəmli nümayəndəsi, Xalq yazıçısı Vyaçeslav Ar-Serginin “Sonuncu hərbi əmr” kitabı Azərbaycanda nəşr olunub. Bu, nəinki müəllifin, ümumən udmurt ədəbiyyatının Azərbaycanda, o cümlədən Qafqazda gün üzü görən ilk kitabı olma özəlliyi ilə seçilir.

 

Dünya Gənc Türk Yazarlar Birliyi (DGTYB) ilə Beynəlxalq Avrasiya Mətbuat Fondunun (BAMF) ortaq işi olan “Sonuncu hərbi əmr”in layihə rəhbəri Beynəlxalq “Alaş” Ədəbiyyat mükafatı laureatı Əkbər Qoşalıdır.

Biz Əkbər Qoşalıya müraciət edərək aşağıdakı bilgiləri əldə etdik: 

 

LAYİHƏYƏ QATQI VERƏNLƏR:

Layihənin məsləhətçiləri – Milli Məclisin Mədəniyyət Komitəsinin sədri Dr. Fazil Mustafa, Tatarıstanda yaşayan soydaşımız, tanınmış ictimai xadim İsmət Orucəliyev, rəyçiləri isə BAMF prezidenti Umud Rəhimoğlu, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin katibi Səlim Babullaoğlu, DGTYB başqanı İntiqam Yaşardır.

Udmurt yazıçısının hekayələrini ruscadan Azərbaycan dilinə DGTYB Məsləhət Şurasının üzvləri olan ədiblər – Dos.Dr. Ruhəngiz Əliyeva (“Moqdos”, “Vəhşi ləpiri”), Prof.Dr. Rəsmiyyə Sabir (“Sonuncu hərbi əmr”), Dr. Həyat Şəmi (“Üç general”, “Nənəmin xatirəsinə”), yazıçı, türkoloq Şahnaz Kamal (“Padış itib”), tərcüməçi Talehə Əliyeva (“Toranlıqda yad qadın”), AYB Poeziya seksiyasının rəhbəri, şair-tərcüməçi İbrahim İlyaslı (“Göylər belə doluxsunub ağladı”), AYB üzvü, şair Şəfəq Sahibli (“Nit”), AYB üzvü, şair-publisist Şahməmməd Dağlaroğlu (“Şurdoşura gedən yol”) çevirib.

Kitabdakı mətnləri Əkbər Qoşalı və DGTYB üzvləri – filologiya üzrə fəlsəfə doktoru Xəyalə Zərrabqızı, şair Xəyalə Sevil redaktə ediblər.

 

KİTABIN İÇİNDƏKİLƏR:

“Avrasiya PRESS” Nəşriyyat Evində çıxan kitab Umud Rəhimoğlunun Udmurtiyaya salam və sayğılarını, müəllif haqqında düşüncələrini özündə ehtiva edən “Ön söz”lə başlayır. Redaktorların qələmə aldığı “Kiçik əhvalatlar... Böyük həqiqətlər” adlı tanıtım yazısında isə udmurt yazıçının hekayələrindən yola çıxaraq, onun bədii yaradıcılığı işığında ədəbi portreti yaradılıb.

“Sonuncu hərbi əmr”də yer alan hekayələrdə həyatın sosial mənzərəsi təsvir edilməklə yanaşı, yaşananların insan mənəviyyatında doğurduğu konkret, retrospektiv cəhətlər peşəkarlıqla qələmə alınıb.

Bu hekayələrin hər biri özgü üslubu, təhkiyə rəvanlığı, mövzularının həyatiliyi, bir sözlə, yazıçının orijinal süjet qura bilməsi baxımından diqqtəlayiqdir. O, necə deyərlər, adi görünən olayların alt qatında qeyri-adi gerçəkləri bəsləməkdədir.

 

SÜJET XƏTTİ:

Vyaçeslav Ar-Serginin hekayələrinin əsas süjet xətti kompozisiya strukturundan daha çox yazıçının özü ilə mükaliməsi şəklində qurulur. Xalq yazıçısı sanki təhtəlşüur qatında yazdığı hekayələrlə ruhundan süzülənləri, xoşməramlı gizlinlərini oxucusuna pıçılıdayır; bu pıçıltı o qədər poetik səslənir ki, oxucu özünü olayların tam mərkəzində hiss edir.

Hər biri roman süjeti tutumunda yazılmış bu hekayələrin daxili monoloqlardan şüur axınına keçid, ədibin “mətn içində mətn” yaratmaq yetənəyi, əsər boyu şərti-metaforik qatın mürəkkəbləşməsi və gözlənilməz sonluqların inandırıcı təqdimatı müəllifin yaradıcılıq təkamülünü izləməyə imkan verir.

Vyaçeslav Ar-Serginin hekayələrinin ana xətti həyat və gerçəkliyin özündən keçir. Ədibin hekayələrində ən çox diqqət çəkən məqam onun qəhrəmanlarını sevərək yaratmasıdır. Görkəmli udmurt yazıçısının hekayələri həyatın (necə deyərlər) zəruri təfərrüatını da ehtiva etdiyi üçün təsvir olunan olayların alt qatında incə bir yumor özünü göstərməkdədir. Və səmimi olaraq belə deyə bilərik ki, Vyaçeslav Ar-Sergi qəhrəmanlarını sadəcə sevmir həm də, onların hər birinə mərhəmətlə yanaşır. Bu, yazıçının həyatla barışcıl mövqeyi və barışdırıcı ruhundan xəbər verən ümdə bir özəllikdir. İnsanları yanlışı və doğrusu ilə qəbul edə bilməsi udmurt yazıçısının yüksək insani keyfiyyəti və həyatı olduğu kimi – “vəhdəti-vücud”da dərketməsindən xəbər verir.

Təsirli üslubu, aydın və rəvan dili olan bu hekayələri oxumağa başlayanda, sanki, bir düzəngahda qaçdığımızı hiss edirik: çiçəklərin rəngarəngliyi, çayların şırıltısı, quşların qanadlanması, xəzəl xışıltısı... bizə “yol yoldaşı” olur. Vyaçeslav Ar-Sergi təbiətin əsrarəngiz çalarlarını ən parlaq boyalarla ədəbiyyata gətirir. Bu hekayələrin ahəngində fədakar, əməksevər, xeyirxah udmurtların duyğularına tanıqlıq edirik. Xalq yazıçısı öz əsərlərində sözləri nizamlı bir sıraya düzməklə, sadəcə, cümlə qurmur, insanın içindəki fırtınaları oxucuya hiss etdirə bilir. Elə buna görə də, biz Vyaçeslav Ar-Sergini oxuyarkən onun hisslərinə ortaq olur, əsər boyu ədibin qəhrəmanları ilə birgə düşünür, onlarla bir gülür, bir ağlayırıq...

Oxucunu öz təsir dairəsinə sala bilməsi, ovsunlaması Vyaçeslav Ar-Serginin yaradıcılığının yüksək məramından xəbər verir. Məsələn: təkcə “Nənəmin xatirəsinə” hekayəsini oxusaq, yaşadığı yerindən, danışdığı dilindən, irqindən, milli mənsubiyyətindən asılı olmayaraq, dünyanın hər yerində olan anaların, nənələrin ümumiləşdirilmiş xarakterini görmüş olarıq. Və bu qəhrəmanın özünün saflığı qədər də yazıçının saf, cəlbedici təhkiyəsinin təntənəsidir – orda baş verən olayları cana yaxın qılır.

“Göylər belə doluxsunub ağladı...” hekayəsi haqqında da eyni fikirləri söyləyə bilərik. 

 

MESAJ:

Vyaçeslav Ar-Sergi tarixə ironik yanaşa bilən, olayların alt qatında, incə cizgilərində belə sözünü ironiya ilə deyə bilən cəsarətli bir duruş sərgiləyir. Bu isə söz adamı üçün vacibdir.

Yazarın ustalığı, bacarığı həm də ondadır ki, (belə demək olarsa) o, həyatı həm düşündüyü həm də, gördüyü kimi – universal şəkildə təsvir edir. Bu həqiqətpərvərliyi onu oxucusuna bir köynək də yaxınlaşdırır və ortadakı sınırları qaldırır.

“Sonuncu hərbi əmr” Azərbaycanda bir ilkdir. – Onun təmsil etdiyi udmurt ədəbiyyatı Udmurtiyanın dünəni və bu gününün güzgüsü, gələcək həyatının isə yolgöstərənidir. Heç vaxt Udmurt Respublikasında olmayan, ayağı udmurt torpağına dəyməyən bir çox azərbaycanlı, Vyaçeslav Ar-Sergini oxumaqla udmurt xalqın etnoqrafiyasını, mədəni irsini, bu gününü vərəqləyəcək, udmurt məişətindən tutmuş udmurt ədəbiyyatının estetik tələbi, yüksək meyarı ilə tanışlığa başlamış olacaq. Kilometrlərcə uzaqlarda, fərqli saat qurşağında, fərqli coğrafi arealda olmağımıza baxmayaraq, “Sonuncu hərbi əmr” bizləri həyata baxışımız, duyğularımızla birgə həm də, sözün, ədəbiyyatın, mədəniyyətin, sənətin birləşdirdiyinə inam aşılayır.

 

İLK TƏQDİMAT:

Onu da vurğulayaq ki, mayın 25-də İjevskdə bu kitabın ilk təqdimatı keçiriləcək. Udmurtiya Milli Kitabxanasında tanınmış ədəbiyyat, mədəniyyət xadimlərinin qatılımı ilə baş tutacaq təqdimatda həmvətənimiz – kitabın tərcüməçilərindən olan Şahnaz Kamal və Udmurtiyadakı Azərbaycan diasporunun fəalları da iştirak edəcək.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

Ölkəmizdə Kino ssenarilərini dərc edən bir mətbu orqan, dərgi yoxdur. Ümumən, son illərdə heç dramaturji kitablar da nəşr edilmir. Kinoşünaslıq, kinotənqid sahələri də öz qürub dövrünü yaşayır. Bu da kinomuzun inkişaf strategiyasının ziddinədir.

Hazırda həm Mədəniyyət Nazirliyinin, həm də Kino Agentliyinin reallaşdırmaq istədikləri geniş fəaliyyət spektrində bu nöqsanların aradan götürülməsi də aparıcı rol oynayır.

Bu günlərdə “Elm və təhsil” nəşriyyatı tərəfindən tanınmış kinodramaturq, yazıçı, Azərbaycan Kini Agentliyinin direktoru Orxan Fikrətoğlunun “Kinocizgilər” adlı kitabı işıq üzü gördü.  Kitabda həm tammetrajlı, həm qısametrajlı bədii və sənədli film ssenariləri, ekran həlli üçün uyğunlaşdırılmış qısa hekayələr və novellalar yer alıb.

Oxucularımızın “Kinocizgilər” kitabındakı yazılarla tanışlığı davam edir. Xüsusən, kino sahəsi ilə maraqlananlar üçün, gənc ssenaristlər və rejissorlar üçün düşünürük ki, bu dərclər faydalıdır.

 

 

YÜK

 

Tammetrajlı bədii filmin ssenarisi

 

8

 

Azərbaycanla Ermənistan arasındakı sərhəd keçid məntəqəsi.

Məntəqənin inzibati binasının üstündə üç bayraq dalğalanır. Rusiya, Ermənistan və Azərbaycan bayraqları. Rusiya sülhməramlılarının iştirakı ilə Elşadı bir erməni mülki əsirlə dəyişdirirlər.

Baronessa Van de Kertxof da buradadır. O, Elşadı şəxsən müşayiət edir.

Prosedur zaman apardığından Elşadın baronessa ilə son dəfə danışmaq imkanı yaranıb.

Elşad: – Atam sizə amanatdır ha... Sizə inanıb bu addımı atıram! Məni aldatmayın.

Baronessa: – Ermənilər atanızın itdiyini iddia edirlər. Güman edirəm, yalan deyirlər. İşə ATƏT rəsmiləri də qarışıb. DNK sənədini də özüm oxumuşam. O sümüklər sizin atanıza aiddir. Arxayın olun. Tapıb mütləq Bakıya göndərəcəyəm. Gedib götürərsiniz! Atanızın sümükləri sizdən başqa kimə lazımdır?

Elşad: – Bəlkə geri qayıdım? Əsirlikdə qalıb gözləyim?

Baronessa: – Siz nə danışırsınız? Zorla onları razı sala bilmişəm. Siz onlar üçün bilirsiniz nə sərfəli kart idiniz?! Adınızı da artıq qoymuşdular “goreşən müsəlman”. Sizi ya öldürəcəkdilər, ya da razı salacaqdılar! Bunu anlamırsınız?

Nəhayət, Elşadla erməni əsirin dəyişdirilməsi proseduru başlayır.

Azərbaycan tərəfdən erməni əsirini müşayiət edən heyət körpünün yarısına qədər gəlib erməni əsgərləri ilə gələcək Elşadı gözləyir.

Elşad baronessaya sarılır.

Baronessa da Elşadı qucaqlayır.

Elşad: –  Atamı gözləyirəm!

Baronessa: – Sizə mənim adımdan zəng vuracaqlar. O adama güvənin!

Erməni hərbçiləri Elşadı baronessadan ayırıb körpüyə tərəf aparırlar.

Əsirlərin körpüdə dəyişdirilməsi baş verir.

Azərbaycanlı əsgərlər Elşadın qoluna girib onu təpəcikdə gözləyən maşınlara tərəf aparırlar.

Əsgərlər Elşadı maşınlardan birinə oturdurlar.

Maşınlar Azərbaycan bayrağı dalğalanan dağlara doğru irəliləyir.

Elşad maşının açıq pəncərəsindən çevrilib nigaran-nigaran geriyə baxır...

 

 

***

 

Hərbi hospital.

Elşad xüsusi hərbi xalatda çarpayıda uzanıb.

Anası çarpayının bir kənarına qoyulmuş kətil üstə oturub qayğılı baxışlarla tavana baxır.

Bir qıraqda Elşadın bacısı səssiz-səssiz ağlayır.

Ana üzünü qızına tutsa da, sözlərini Elşada deyir: – Qardaşın atanı aparıb dünyanın düz vaxtı verib erməniyə, qayıdıb gəlib üstümə, ay qızım. Mənim yerimə də ağla, ürəyimi boşalt! Mən anayam, ağlaya bilmərəm! Uşağımın ürəyinə dəyər! Necə ağlaya-ağlaya deyim ki, oğlum atasını Qarabağda itirib? Kimə deyim? Başıma haranın daşını salım?

Elşad: – Bəsdir də, ay ana! Dedim ki, atamı göndərəcəklər.

Ana: – Gedib dağ boyda kişini qoyub ermənidə, hələ bir səsi də çıxır e. Yoxdur dədən daha, a bala. Varsa hanı? Hardadır? Ay Qafar... Gör hay verir... Sağ deyil ki, özü zəng vurub deyə filan yerdəyəm. Gəl məni basdır. Bir yığın sümükdür də... dili var biçarənin?

Elşad: – Göndərəcəklər dedim!

Ana: – Erməni sənə atanı göndərəcək? Gərək əlindən buraxmayaydın. Sənə amanat idi biçarə!

Elşad: – Mən nə edə bilərdim... Ağdama adam buraxmırdılar. Mən də gizli yollarla özüm keçdim Qarabağa. Sonrası da belə oldu da! Əsir düşdüm.

Elşadın bacısı ağlamağını kəsib ayağa qalxır. Əyilib Elşadın üzündən öpür: – Yaxşı daha, çox üzmə özünü. Bir az dirçəl, görək sonrası nətər olur? Uzaqbaşı özüm gedib taparam atamı!

Anası da qızının sözlərindən sonra ayağa qalxıb Elşadın alnından öpür: – Məni bağışla, ay bala. Çox pisəm. Danışığımı da bilmirəm. Ölüb ölümdən qayıtmısan. Atan onsuz da ölmüşdü də. Daha neyləyək? Elə bilərəm ki, heç bu hadisə olmayıb! Atan elə bir dəfə ölüb! Biz də hamı kimi aparıb basdırmışıq. Sən də ayağa duran kimi işinə çıx. Başın bir az qarışsın! Bizimki də belə gətirdi də, bala. Atana bir metr torpaq belə qismət olmadı... İndi nağayraq? Allahla Allahlıq eləməyəcəyik ki...

Elşad hirslənib üzünü divara çevirir.

 

 

***

 

Seyidin evi. Elşad Seyidlə yerdə, xalça üstə qabaq-qənşər oturub. Seyid odlu-odlu danışır.

Seyid: – Bir az praktik olmağı öyrən. Həyat qəddardı, bala! Baş vermiş bütün hadisələri xeyrinə çevirməyi başar. Ən pis işi də öz xeyrinə dəyiş. Atanı itirmisən, lap yaxşı eləmisən. Gör burda nə qədər incəliklər var. Hökumətdən kağız alarıq ki, atan müharibədə olub və döyüş vaxtı itkin düşüb. Anan da, sən də ölənə qədər bu işə görə təqaüd alarsız. Bu da sənə itkinin xeyri. Sən əlindən gələni eləmisən. İşin əlli faizini də görmüsən. Vicdanın da təmizdir. İndi qalır məsələnin o biri əlli faizi. O, daha səndən asılı deyil. Araya Şeytan girib. Vəlvələ salıb. Atanı ermənilər itirib. Fikir eləmə! Tapılacaq. Yusif peyğəmbəri quyudan çıxaran Allah, Eyyub peyğəmbərə səbir əta edən Allah deyirsən səni unudacaq? Ay kişi, sən əməl sahibisən e. İnsanlar diri atalarını sağ ikən itirir, heç uf da demir. Sən isə bir dəfə ölmüş atanın fikrini eləyirsən. Atan o ermənidə qalan sümük deyil ki. Atan ruhdur. Göyün yeddinci qatında bu dəqiqə səninlə fəxr edir!

Seyidin telefonuna zəng gəlir.

Seyid telefonu qulağına tutur.

Seyid: – Eşidirəm... Üç adama qonaqlıq verib tenderi səninçün mən udmuşam ...bunları unutma... Qonaqlığın pulunu gör heç dilimə gətirirəm?

Elşad ayağa qalxıb əl işarələri ilə Seyidə getmək istədiyini deyir.

Seyid əl işarəsi ilə “gedə bilərsən” deyir.

Elşad otaqdan çölə çıxır.

Doqqazda Seyidin arvadı ilə rastlaşır.

Seyidin arvadı onu görən kimi: – Deyir, atanı aparıb itirmisən? – soruşur.

Elşad: – Yerini bilirəm!

Seyidin arvadı: – Tapılar, bala, fikir eləmə! Atan üzük deyil ki, itə. Kimə lazımdır sənin atan? Özü də ölmüş şəkildə!

Elşad qarının sözlərini ağzında qoyub doqqazdan çölə çıxır.

 

Xankəndi. Restoran. Erməni müstəntiqlə baronessa Van de Kertxof yarıqaranlıq zalda şam yeməyi yeyirlər.

Canlı musiqi səsi eşidilir.

Erməni müstəntiq masa üzərindən baronessanın qabına yemək çəkir.

Baronessa: – Minnətdaram, Qurgen!

Müstəntiq: – Sizin ağlınıza heyranam, baronessa! Amma bir məsələdə heç cür sizinlə razılaşa bilmirəm.

Baronessa: – Hansı məsələdə?

Müstəntiq: – Ermənilik ideyasının Rusiya ilə Qərb arasında seçim edə bilməməsi məsələsində! Əslində biz hər iki mənbədən sifariş alıb iş görsək də, böyük mənada ancaq öz ideyamıza xidmət edirik. Rusiyanın genişlənməsi və ya Qərbin bölgəyə gəlməsi bizimçün elə də böyük əhəmiyyət kəsb etmir. Biz müsəlman İranla belə öz maraqlarımız çərçivəsində dil tapa bilirik.

Baronessa: – İran ermənilərinin qızılı hesabına!

Müstəntiq: – Ola bilər. Biz Rusiya daxilində də zəif deyilik. Avropada da güclüyük. Bununla belə, bizim də zəif tərəflərimiz az deyil!

Baronessa: – Siz özünüzü tanımırsız. Öz gücünüzü düzgün müəyyən edə bilmirsiz. Bölgənin aborigenləri türklərdir. Onlarla yaşamaq isə çox asandır. Siz niyə onlarla düşmən olursuz, mən bunu başa düşə bilmirəm! Axı onlara dost olduğunuz zaman daha böyük zərər vura bilərdiniz. Sizin onların düşməni olmağa gücünüz çatmır! Bunu anlamırsız?

Müstəntiq: – Yaxşı, qayıdaq reallığa. Verdiyiniz ideya mərkəzdə çox bəyənilib. Atasını basdırmaq istəyən avam türk artıq Azərbaycandadır. Ona verdiyimiz kəşfiyyat qurğusu da əla işləyir. Uşaqlar onu cib telefonuna yerləşdiriblər. Hər gün məlumatlar alırıq. Bu günlərdə isə ona terrorla bağlı tapşırıq verəcəyik. Əminəm ki, yerinə yetirəcək. Bu axmaq müsəlmanlar üçün o dünya bu dünyadan daha önəmlidir. Onlar ölülərinə daha çox hörmət edirlər.

Baronessa: – Orası elədir. Bu da onların zəif yeridir.

Müstəntiq: – Bəs sizin zəif yeriniz haradır, baronessa?

Baronessa: – Mənim zəif yerim yoxdur, Qurgen!

Müstəntiq: – Heç olmasa rəqs edə bilərik!

Baronessa: – Rəqs edə bilərsən. Amma mənə toxunmadan!

Müstəntiq: – Əlbəttə, baronessa. Toxunmadan rəqs etmək də bizim milli xüsusiyyətimizdir!

Baronessa ilə erməni müstəntiq ayağa qalxıb rəqs edirlər...

Yarıqaranlıq restoranda musiqi sədası eşidilməkdədir.

 

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

 

 

 

 

 

Fikrət Əmirov adına Gəncə Dövlət Filarmoniyasından daha bir xəbərimiz var. Filarmoniya Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi, Azərbaycan Aşıqlar Birliyinin dəstəyi ilə "Musiqi kimliyimiz" layihəsini növbəti dəfə təqdim edib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalnın filarmoniyadan aldığı xəbərə görə, layihə bu dəfə

XX əsr Azərbaycan aşıq sənətinin görkəmli nümayəndəsi, Əməkdar incəsənət xadimi, el havaları və dastanların mahir ifaçısı, əbədiyaşar Aşıq Şəmşirin əziz xatirəsinə həsr olunub.

"Musiqi kimliyimiz" layihəsinin ilk günü Gəncə şəhər Fikrət Əmirov adına 1 saylı uşaq musiqi məktəbinin müəllim və şagirdlərinin, o cümlədən bir sıra aşıqların iştirakı ilə konsert proqramı  keçirilib. 

Tədbiri giriş sözü ilə açan Gəncəbasar Aşıqlar Birliyinin sədri Aşıq Saleh keçirilən layihəni yüksək qiymətləndirdiyini,  zəngin irsi olan aşıq sənətini bugünkü nəslə çatdırdığı üçün təşkilatçılara təşəkkürünü bildirib. 

Layihənin ilk günü Aşıq Rafiq, Aşıq Ramin, Aşıq Bəhruz və başqalarının çıxışı ilə yadda qalıb.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

 

 

Çərşənbə, 22 May 2024 10:14

Azər Zeynalov Gəncədə konsert verib

Biri-birindən gözəl tədbirlər ərsəyə gətirən Fikrət Əmirov adına Gəncə Dövlət Filarmoniyasında ilk dəfə Xalq artisti, professor Azər Zeynalov "Gəncəyə gəlirəm"  adlı solo konsertlə çıxış edib. 

 

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalına filarmoniyadan verilən məlumata görə, sənətçi Emin Sabitoğlunun "Şükriyyə", "Gəncədən gəlirəm", Tofiq Quliyevin "Bəxtəvər oldum", "Azərbaycan", Rauf Hacıyevin "Leyla", Siyavuş Kəriminin "Ömrümün istəyi", "Sənsizləmişəm", Sevil Əliyevanın "Əziz anam" və s. sevilən mahnıları ilə pərəstişkarlarının qarşısına çıxıb. 

Gecədə dövlət və hökumət rəsmiləri, mədəniyyət və incəsənət xadimləri iştirak ediblər.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

 

 

Əlibala Məhərrəmzadə, “Ədəbiyyat və incəsənət”

 

           

 

Əlbəttə, biz hamımız müvəffəqiyyətli adam olmağa cəhd edirik, amma çox vaxt bunun üçün nə edəcəyimizi bilmirik. Tanınmış motivasiya spikeri Barbara Şerin  Enn Qotliblə birgə yazdığı «Arzulamaq ziyanlı deyil» adlı təlimi ilə tanışlıqdan hədsiz məmnun olmuşam. Belə ki, xanım Barbara arzuları həyata keçirmək metodikasını açıqlayır. Özü də o, «arzulara inan, onlar mütləq həyata keçəcək» kimi banal məsləhət vermir, «sabahkı gündən hər şeyi yenidən başla» kimi taftalogiyaya müraciət etmir. O, həyat tərzinizi dəyişmədən hər gün məqsədə, uğura doğru bir kiçik addım atmağın yolunu göstərir. Çox maraqlıdır, deyilmi?

 

«Arzulamaq ziyanlı deyil» - bəzən biz bu frazanı kinayə ilə, ironiya ilə işlədirik. Amma Barbara Şer isbat edir ki, arzulamaq heç də ziyan deyil, əksinə, olduqca faydalıdır. Ən əsası – düzgün arzulamaq lazımdır,  bəxtəvərlikdən göylərdə üçmaq, dünyaya sahib olmaq, xoşbəxtlik istəmək kimi mücərrəd arzulardan qopmaq, konkret olaraq nə istədiyini bilmək lazımdır.

Möcüzəyə ümid bağlamamaq, arzulara addımbaaddım çatmağın planını tutmaq lazımdır. Nizam-intizamla, şansları düzgün dəyərləndirməklə, köməyə ehtiyac olanda utanmadan kömək istəməklə siz arzunuza çatacaqsınız.

Barbara Şer arzuya çatılmasını ağır, monoton bir iş hesab edir, hamıya da arzulara məhz bu prizmadan baxmağı tövsiyə edir.

İş ondadır ki, müəllifin özünün də həyatında çox ağır dönəmlər olub. Dul qalan qadın iki övladını böyütmək üçün bir neçə il ərzində ofisiant işləyib. Hədsiz ehtiyac çəkiblər. Öz rastına çıxan çətinliklər, öz acı həyat hekayəsi onu motivasiya kitabları yazmağa vadar edib. İlk belə kitabı xanım qırx yaşında yazıb. Bu gün, 37 ildən sonra onun hesabında artıq yeddi bestsellər vardır və o, dünyanın ən yaxşı motivasiya spikerlərindən biridir.

Tam adı «Arzulamaq ziyanlı deyil. Doğrudan da, istədiyin şeyi necə əldə etməli» olan kitabın məğzi budur: «Arzuların həyata keçməsi üçün özünühipnozla məşğul olmaq, ekstrasens – falçı yanına getmək lazım deyil. Lazım olan arzuya çatmaq məsələsinin praktiki  metodikasını işləyib hazırlamaq, planlaşdıra bilmək bacarığı, özünü yeniliklərə hazırlamaq xüsusiyyəti, lazımi material və informasiyalara yol tapmaq, yeni kontaktlar qazanmaqdır».

Barbara Şerin kitabında çox dəyərli bir hissə var: həyatdan nə istədiyinizi bilmək, özünüzə yaxın olan emosional obrazı tapmaq, öz arzularınızı daha yaxşı ifadə etmək üçün 5 sadə çalışma.

Həmin çalışmaları isə mən sabah sizlərə təqdim edəcəyəm.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

 

Çərşənbə, 22 May 2024 11:01

“Ələmdən nəşəyə” - ESSE

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının “Ulduz” jurnalı ilə birgə BİRİ İKİSİNDƏ layihəsində meydan ədəbi tənqidindir. Zülfiyyə Ziya Əli Nəcəfxanlının poetikasından söz açır.

 

 

“Ələmdən nəşəyə”! Söhbət heç də Xalq şairi Süleyman Rüstəmin 1926-cı ildə yazdığı və sovet dövründə  məktəblərdə tədris olunmuş eyni adlı şeirindən getmir. Mən şair Əli Nəcəfxanlının yaradıcılıq uğurlarından danışmaq istəyirəm. Daha doğrusu, məqsədim onun 30 illik işğal dövründə Qarabağ həsrəti ilə qovrulan ürəyinin poetik döyüntüləri və artıq azadlığına qovuşmuş “əsir” torpaqlarımızın vəsfinə həsr etdiyi şeirlərinə diqqət çəkməkdir. Çünki onun ən qəmli misralarından belə ümid boylanıb və o ümid, nəhayət ki, inama dönüb, şairin arzusu gerçəkləşib.  

Bəri başdan deyim ki, Əli Nəcəfxanlının bir şeiri ilə təsadüfi tanışlıq oxucunu onun bütün yaradıcılığı ilə maraqlanmağa səsləyir. Şairin lirikası şeirsevərlərin gözləri qarşısında dumduru bulaqlardan su içib qaynaqlanan, tərtəmiz dağ havasını ciyərlərinə çəkib o ab-havanı misralara hopduran və nəticədə ədəbiyyatımıza yeni poetik nəfəs gətirən söz adamını canlandırır. 

Onun yaradıcılığında Vətən  mövzusu böyük yer tutur. Əli üçün Vətən anlayışı doğulduğu Sumqayıtdan başladı. Bu sevgi onunla birgə ata yurdu  Yardımlıdan ana yurdu Laçına qədər boy atdı. Dağlara olan sonsuz sevgisinə görə Əli Nəcəfxanlını “Dağlar şairi” də adlandırmaq yerinə düşər. Şair dağ başında taxt qurub, dağlara vurulub, onlarla əhd-peyman bağlayıb:

 

         Ucaldım, elə ki boyuna baxdım,                

         Başına dolandım, ruhuna axdım.

         Mənim könül taxtım, sevgi paytaxtım,

         Eşqimin bəyanı – Vətən dağları!                                                      

 

Əli Nəcəfxanlının poeziyasına nüfuz etdikcə aydın olur ki, əzəmət, vüqar rəmzi olan dağlar onun ilham mənbəyidir. Şair qartaltək yüksəklikdə qanad çalmağı xoşlayır. Qarabağa qovuşmaq eşqilə qanadlanaraq ən gözəl uçuşun azad Vətən səmasında, ən şərəfli ölümün azad Vətən torpaqlarında olduğuna and içir:

 

         Ən gözəl pərvazım – başının üstə,

         Ən gözəl ölümüm – dizində,Vətən!

         Özün sınağa çək məni bu sözdə,

         Hökm də sənindir, izn də, Vətən!

                           

Şuşa dağlarının başı üzərini qara duman bürüyərkən Vaqifin, Natəvanın ruhu dolaşan o yerlərə əli çatmadığına şair çox təəssüflənir, özünü qınayır. Beləliklə, “Şuşanı görmədim gözüm dolusu”  şeiri yaranır: 

 

         Şuşanı görmədim gözüm dolusu,

         Vaxtında getməyə vaxtım olmadı.

         Vaqifin məzarı qənimim olsun –

         Şuşanın dağları taxtım olmadı.

 

“Laçınsız” şeirində şair sinəsi yaralı qartaltək çırpınır dağlarsız. Qartal zirvəsiz yasaya bilmədiyi kimi, şair də Laçınsız yaşaya bilmir, Laçınsız keçirdiyi mənasız həyatdan gileylənir:

 

         Dağlara qonmuşdu, dağlarda qaldı...

         Ürəyim çırpınan quşdu Laçınsız.

         Bu necə qovğadı, bu necə qaldı,

         Ruhum havalandı, uçdu Laçınsız.

     

         Çapam səməndimi, çatam dağlara,

         İlham kəməndini atam dağlara,

         Sinə dağlarımı qatam dağlara,

         Günüm-güzəranım puçdu Laçınsız.

 

Şair ucalarda, zirvələrdə görməyə alışdığı xalqının yerə enməyinə, çadırlarda yaşamağına dözə bilmir, onları yenidən o yüksəkliklərə səsləyirdi:

 

        Ey çadır sakini, çadırdan sıyrıl,

        Şanlı keçmişini xatırla, sıyrıl,

        Dağlara hücum çək, zirvədə qıy vur,

        El desin, laçınlar coşdu Laçınsız.

 

Vətən torpaqları yad əllərdə olarkən şair qəlbi dinclik bilmir, nisgilini, ağrı-acısını misralara köçürür və bir gün Qarabağa qovuşacağına, ulu türkün zəfər nəğməsinin səslənəcəyinə, azadlığın Azərbaycan səmasında bir günəş kimi doğacağına ümid edir:

 

         Beşikdən məzara əhdi pozmayan,

         Zəfər nəğmələri oxuyandı türk!

         Nağıl uydurmayan, yalan yazmayan,

         Göydə günəş kimi şaxıyandı türk!

 

Elə də oldu. Yanılmadı şair qəlbi və Qarabağın azadlığına qovuşması ilə ələmdən nəşəyə keçdi! Türkün Zəfər nəğmələri dağlara yayıldı! Şuşa dağlarını gözü dolusu görə bilməyən dağlar şairi 30 illik həsrəti ovutmaq üçün dağlara sarı yol aldı. O, yerə-göyə sığmayan Qarabağ sevincini oxucuları ilə paylaşdı:

 

          Qarabağım – açılan qaş-qabağım,

          Ay dan üzüm, ay gündüzüm, xoş gördük!

          Doymuram ki, cəlalına ha baxım,

          Gülə-gülə dolan gözüm, xoş gördük!

 

          Müxənnətlər özlərini öyərdi,

          Anam qəmli bayatılar deyərdi...

          Arzularım birər-birər göyərdi,

          Qaralmayan odum-közüm, xoş gördük!

 

           Dağlarını sinə dağım bilmişəm,

           Mən xırmanda həsrət döyən vəlmişəm...

           Dizin-dizin sürünmüşəm, gəlmişəm,

           Qurban ollam sənə özüm, xoş gördük!

 

Laçına həsr etdiyi şeirində isə yazdı:

 

            Görüşünə imrənmişdim,

             İzim düşdü yoxuşuna.

             Diklərinə dirənmişdim,

              Aldı məni ağuşuna.

 

              Laçında yer göyə yaxın,

              Mələklər göydəndüşmədi.

              Gözüm öpdü bu növrağı,

              Sözə yad ilmə düşmədi.

 

              Həkəriçay dəcəl-xata...

              Yüyənsiz at kimi çapır.

              Elə bil ki, adam burda

              Əziz itiyini tapır...

 

Artıq yurd ünvanlı ələmdən çıxan Əli Nəcəfxanlının nəşə dolu bir şeirinin də qəhrəmanı Laçına köçüb orada bəxtəvər günlər yaşayan bir qızdır. Görün bu nəşəni, fərəhi necə qələmə alıb:

 

Bir qız arzuların qanadlarında

Bakını tərk edib, Laçına gedib.

Şəhərli qızların diliylə desək,

Dünyanın o biri ucuna gedib.

 

Bir Laçını seçib quş adlarından,

Quş kimi səkib də, o şadlanıb da.

İslanıb sevincin gürşadlarında,

Az qala uçuna-uçuna gedib.

 

Günə gülümsəyir, aydan yaşmanır,

Baxtı yamanlamır, vaxtı daşlamır.

Gül-çiçək içində gəzib xoşlanır,

Çələng hörüb, qoyub saçına, gedib.

 

Yaşayır il boyu baharı orda,

Həyatın dadını çıxarır orda,

Dünyada yermi var yuxarı ordan?

Qovuşub taxtına-tacına, gedib.

 

…Nə yaxşı ki, kədərli seirlərdən sevinc dolu nəğmələrə keçid aldın, şair!

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

 

                                                                             

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalında Uşaq saatı davam edir. Bu gün sizlərə Klassik uşaq ədəbiyyatından seçmələr sırasından İlyas Tofiq Mahmudun  “Ehey... durnalar” şeiri təqdim ediləcək.

 

Ehey... ehey... durnalar,

Qollarımı açıram,

 Sizinlə uçmaq üçün

Arxanızca qaçıram.

 Ehey... ehey... durnalar,

Bir anlıq dala baxın,

Məni yerdən götürün,

Cərgənizə buraxın!..

Ehey... ehey... durnalar,

Qanad açmaq istərəm.

Mən də bu göy üzünə

 Qalxıb uçmaq istərəm.

Ehey... ehey... durnalar,

Sizi izləyəcəyəm.

 İndi qaçdığım yerdə

Sizi gözləyəcəyəm.

 

 “Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

 

 

 

 

 

 

Xəbər verdiyimiz kimi, Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyinin təşkilatçılığı ilə 19–23 may tarixlərində ölkəmizdə Tacikistan Mədəniyyəti Günləri keçirilir. Bu münasibətlə Tacikistan Respublikasının mədəniyyət naziri xanım Matlubaxon Sattoriyenin rəhbərlik etdiyi geniş nümayəndə heyəti Azərbaycana səfərə gəlib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı Mədəniyyət Nazirliyinə istinadən xəbər verir ki, mayın  21-də Azərbaycan Respublikasının mədəniyyət naziri Adil Kərimli tacikistanlı həmkarı ilə görüşüb.

 

Qonağı salamlayan nazir ölkəmizdə Tacikistan Mədəniyyəti Günlərinin keçirilməsini əlamətdar hadisə kimi səciyyələndirib. Qeyd olunub ki, iki ölkə arasında mədəni-ədəbi əlaqələrin qədim tarixi var. Hazırda dövlət başçılarımız arasında olan dostluq münasibətləri, yüksək səviyyəli qarşılıqlı səfərlər bütün sahələrdə, o cümlədən mədəni əməkdaşlığı daha da möhkəmləndirib.

 

1-3 may tarixlərində Bakıda keçirilən VI Ümumdünya Mədəniyyətlərarası Dialoq Forumunda Tacikistan nümayəndə heyətinin aktiv iştirakına görə həmkarına minnətdarlığını bildirən nazir ICESCO-nun Azərbaycanda regional nümayəndəliyinin açılması ilə bağlı hazırlıq işləri barədə məlumat verib.

 

Mədəniyyət günlərinin yüksək səviyyədə təşkilinə və nümayəndə heyətinə göstərilən qonaqpərvərliyə görə təşəkkürünü bildirən Tacikistanın mədəniyyət naziri xanım Matlubaxon Sattoriyen mədəniyyətin xalqlarımızı yaxınlaşdıran əsas amil olduğunu söyləyib, eyni zamanda iki ölkənin ortaq mədəni dəyərləri bölüşdüyünü diqqətə çatdırıb.

 

Söhbət zamanı Matlubaxon Sattoriyen iki ölkə arasında incəsənət təhsili sahəsində tələbə mübadiləsinin əhəmiyyətli olacağını qeyd edib. O, həmçinin gələn il Tacikistanda Azərbaycan Mədəniyyəti Günlərinin keçirilməsi təklifini səsləndirib. Xanım nazir azərbaycanlı həmkarını Tacikistana rəsmi səfərə dəvət edib.

 

Görüşdə qarşılıqlı maraq doğuran digər məsələlər ətrafında fikir mübadiləsi aparılıb.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(22.05.2024)

Sayt Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi tərəfindən 2024-cü ildə “Qeyri-hökumət təşkilatları üçün qrant müsabiqəsi” çərçivəsində Azərbaycan Ədəbiyyat Fondunun həyata keçirdiyi “Yeniyetmə və gənclərdə mütaliə mədəniyyətinin formalaşdırılması” layihəsinin tərəfdaşı olaraq yenilənmiş, yeni bölmələr əlavə ediımiş, layihənin təbliği üzrə funksional fəaliyyət aparılmışdır.