Super User

Super User

Bazar ertəsi, 08 Noyabr 2021 14:54

Bu gün Zəfər günüdür

Ermənistanın ardıcıl təxribatları və hərbi təcavüzünə cavab olaraq 2020-ci il sentyabrın 27-də Azərbaycan xalqı Ermənistanın otuz ilə yaxın davam edən işğalçılıq siyasətinə son qoymaq və torpaqlarımızı düşmən tapdağından azad etmək uğrunda Vətən müharibəsinə qalxdı. 44 gün davam edən hərbi əməliyyatlar nəticəsində Azərbaycan xalqı tarixi qələbə qazandı, ölkəmizin ərazi bütövlüyü bərpa olundu. Azərbaycan Respublikası Prezidentinin “Azərbaycan Respublikasında Zəfər Gününün təsis edilməsi haqqında” 2020-ci il 2 dekabr tarixli Sərəncamına əsasən Vətən müharibəsində misilsiz qələbənin əbədiləşdirilməsi məqsədilə hər il noyabrın 10-nun Azərbaycanda Zəfər Günü kimi təntənəli şəkildə qeyd edilməsi qərara alındı. Bununla yanaşı, noyabrın 10-u Türkiyə Cümhuriyyətinin qurucusu, adı türk dünyasının tarixinə qızıl hərflərlə həkk olunmuş böyük şəxsiyyət Mustafa Kamal Atatürkün anım günüdür. Noyabrın 10-nun Türkiyədə Mustafa Kamal Atatürkün anım günü olduğunu nəzərə alaraq, Azərbaycan prezidenti Zəfər Gününün tarixinin dəyişdirilməsi barədə qərar qəbul etdi. Hər bir azərbaycanlı üçün əziz olan Qarabağın incisi Şuşa şəhərinin noyabrın 8-də iyirmi səkkiz illik əsarətdən qurtarılması müharibənin taleyində həlledici rol oynadığından bu misilsiz qələbə - Zəfər Günü - hər il noyabrın 8-də təntənəli şəkildə qeyd olunacaqdır. Zəfər Günü qeyri-iş günü hesab olunan bayram günlərinə aid ediləcəkdir.

Təbii ki bu günün adı birdir – Şuşa! Şuşa şəhərinin təməli 1752-ci ildə Qarabağ hökmdarı Pənahəli xan tərəfindən qoyulub, ilk çağlarda Pənahabad adlandırılıb. Tezliklə Şuşa Azərbaycanın ən mühüm şəhərlərindən birinə çevrilib. Onun dövrəsində böyük və güclü sədd çəkilib, çoxsaylı sənətkar məhəllələri yaranıb. XIX əsrin sonu və XX əsrin əvvəllərində Şuşa Qafqazın musiqi mərkəzinə çevrilib. Şuşanı “Kiçik Paris”, “Qafqazın sənət məbədi”, “Azərbaycan musiqisinin beşiyi” və “Zaqafqaziyanın konservatoriyası” adlandırırdılar. XX əsrin əvvəllərinədək Azərbaycanda, o cümlədən Şuşada musiqi sənəti ustad-şəyird zəminində inkişaf edirdisə, artıq XX əsrdən başlayaraq peşəkar musiqi təhsili daha geniş sahələri əhatə edib, sistemləşdirilməyə və kütləviləşməyə doğru istiqamət götürüb. O dövrdə Azərbaycanda bəstəkar Üzeyir Hacıbəyovun böyük əməyi sayəsində peşəkar musiqi təhsilinin bünövrəsi qoyulub.
Şuşa şəhəri 1992-ci il may ayının 8-də erməni birləşmələri tərəfindən işğal edildi. Şuşanın işğalı nəticəsində şəhərdə 195 nəfər Azərbaycan vətəndaşı xüsusi amansızlıqla qətlə yetirildi, 165 nəfər yaralandı, 20 mindən artıq əhali isə doğma yuvasını tərk edərək məcburi köçkün oldu. Əsir və girov götürülmüş 58 azərbaycanlının taleyi barədə bu günə qədər məlumat yoxdur. Şuşanın işğalı nəticəsində azərbaycanlıların tarixi izlərini silmək məqsədilə vandallar 600-ə yaxın tarixi memarlıq abidəsini, o cümlədən Pənahəli xanın sarayını, Yuxarı Gövhər ağa məscidini, Aşağı Gövhər ağa məscidini, Xurşidbanu Natəvanın evini, Molla Pənah Vaqifin məqbərəsini yerlə-yeksan etmiş, 7 məktəbəqədər uşaq müəssisəsini, 22 ümumtəhsil məktəbini, mədəni-maarif, kənd təsərrüfatı texnikumlarını, orta ixtisas musiqi məktəbini, 8 mədəniyyət evini, 22 klubu, 31 kitabxananı, 2 kinoteatrı, 8 muzeyi, o cümlədən Şuşa Tarix Muzeyini, Azərbaycan Xalça Muzeyinin filialını və xalq tətbiqi sənəti muzeyini, Qarabağ dövlət tarix muzeyini, turist bazasını, Qafqazda yeganə Şərq musiqi alətləri fabrikini dağıtmış, buradakı nadir sənət incilərini talamış və məhv etmişlər.
2020-ci ildə Azərbaycan ordusunun ərazilərimizin azad olunmasığı uğrunda apardığı 44 günlük müharibənin və əldə etdiyi şanlı qələbənin kulminasiyası heç şübhəsiz ki, Şuşa şəhərinin azad edilməsi oldu. Noyabrın 5-də Azərbaycan ordusu bilavasitə şəhərdəki erməni mövqelərinə artilleriya zərbələri endirməyə başladı, nəticədə yüngül silahlı xüsusi təyinatlılarımız Şuşanın girişinə qədər irəliləyə bildi. Düşmən üçün tamamilə gözlənilməz idi ki, xüsusi olaraq bu cür döyüşlər üçün hazırlanmış Azərbaycan döyüşçüləri alpinistlər kimi sıldırım qayalıqlara dırmaşaraq hücum edirdi və şəhərə daxil olurdu. Şuşanın içərisində şiddətli şəkildə yaxın məsafədən, hətta əlbəyaxa döyüşlər başladı. Yenilməz Azərbaycan əsgərləri misli görünməmiş igidlik göstərərək noyabrın 7-də şəhəri tam nəzarət altına aldılar. Şəhərdən geri çəkilən düşmən qüvvələri çox ağır itkilər verdi. Düşmənin şəhəri yenidən ələ keçirmək cəhdləri onun itkilərini daha da artırdı, bu vaxt artıq şəhərə Azərbaycan ordusunun əlavə qüvvələri yeridildi və onlar düşmənin bir neçə əks-hücumunu dəf edərək Şuşada möhkəmləndilər. Şuşa şəhəri 8 noyabr 2020-ci ildə Azərbaycan Silahlı Qüvvələri tərəfindən işğaldan azad edildi.


Heydər Əliyev Sarayında “Qarabağ şikəstəsi” oratoriyası musiqili-xoreoqrafik quruluşda təqdim edildi.
Görkəmli bəstəkar, Xalq artisti Vasif Adıgözəlovun (1935-2006) şair, publisist Teymur Elçinin (1924-1992) sözlərinə yazdığı oratoriyanın yeni quruluşu 44 günlük Vətən müharibəsində şanlı Qələbəmizin ildönümünə həsr olunub. Layihə Mədəniyyət Nazirliyinin dəstəyi, Heydər Əliyev Sarayı, Akademik Opera və Balet Teatrı və Azərbaycan Dövlət Akademik Filarmoniyasının birgə təqdimatı ilə gerçəkləşdi.
Mədəniyyət Nazirliyinin məluçatına görə, gecədə mədəniyyət nazirinin birinci müavini Elnur Əliyev, Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondunun prezidenti Günay Əfəndiyeva, yaradıcılıq təşkilatlarının rəhbər şəxsləri, mədəniyyət və incəsənət xadimləri, musiqisevərlər və digər qonaqlar iştirak edirdi.
Layihənin rəhbəri və dirijoru, Xalq artisti Yalçın Adıgözəlov, ssenari müəllifi Əjdər Ulduz, quruluşçu xoreoqrafı, Xalq artisti Kamilla Hüseynova, quruluşçu rejissoru, Əməkdar artist İnarə Babayeva, quruluşçu xormeystri, Xalq artisti Gülbacı İmanova, quruluşçu rəssamı isə Fərid Nəcəfovdur.
Məşhur oratoriyanın yeni quruluşu Xalq artisti Nurəddin Mehdixanlı, Əməkdar artist Ramil Qasımov, xanəndələr Kamilə Nəbiyeva, Mirələm Mirələmov, Əməkdar artist Əliağa Sədiyev (tar), filarmoniyanın Ü.Hacıbəyli adına Dövlət Simfonik Orkestri və Dövlət Xor Kapellası, Azərbaycan Dövlət Akademik Opera və Balet Teatrının balet truppasının iştirakı ilə təqdim olundu.
İncəsənət ustalarının möhtəşəm ifası musiqisevərlər tərəfindən gur alqışlarla mükafatlandırıldı.

Bazar ertəsi, 08 Noyabr 2021 14:48

“Şuşa” sənədli filminin təqdimatı olub


Beynəlxalq Muğam Mərkəzində Zəfər Günü ərəfəsində “SOCAR Media”-nın dəstəyi ilə hazırlanmış “Şuşa” sənədli filminin təqdimat mərasimi keçirilib.
AzərTAC xəbər verir ki, filmdə əsas yeri Qarabağın ürəyi olan Şuşanın işğaldan azad olunması uğrunda misilsiz qəhrəmanlıq nümunələri göstərmiş qazilərin bu möhtəşəm hərbi əməliyyat haqqında xatirə və təəssüratları tutur. Çəkilişlər hadisələrin baş verdiyi yerlərdə Şuşa ətrafındakı meşələrdə, qayalıqlarda və şəhərin içəri hissələrində aparılıb. Şuşanı azad edən qəhrəman qazilər keçdikləri şanlı yolu yenidən canlandırır və həmin həyəcan dolu anları hadisələrin baş verdiyi məkanlarda yada salır, yaşadıqları duyğu və düşüncələri dilə gətirirlər. Şuşaya ilk bayraq sancan qəhrəmanlarımızın xatirələri filmin ən təsirli məqamlarındandır.
Azərbaycan Respublikasının Prezidenti, Silahlı Qüvvələrin Ali Baş Komandanı İlham Əliyevin 44 günlük Vətən müharibəsinin gedişində Şuşa haqqında söylədiyi fikirlər filmin leytmotivini təşkil edir. Filmdə Şuşanın işğalının epizodik xronikası da nümayiş etdirilir. Düşmənin və ona havadarlıq edən qüvvələrin məkrli planları ifşa olunur, eləcə də həmin dövrdə Azərbaycanda baş alıb gedən siyasi dərəbəylik və güclü mərkəzi hakimiyyətin olmaması işğalın əsas səbəbləri kimi göstərilir.
“Şuşa” sənədli filmi “SOCAR Media”nın sifarişi ilə QULP STUDİO tərəfindən hazırlanıb. Filmin müəllifi Əməkdar jurnalist Mübariz Əsgərov, rejissoru Elçin Elxanlı, prodüsseri İntiqam Cəfərovdur.
Qeyd edək ki, “Şuşa” sənədli filmi 8 noyabr tarixində ATV, noyabrın 9-da Xəzər TV, noyabrın 10-da isə ARB TV kanallarında yayımlanacaq.

Şənbə, 06 Noyabr 2021 11:56

Beynəlxalq Afrika yazıçısı günü

 

Sabah bazar günü olduğu üçün sabahın əlamətdar hadisələrini də bu gün qeyd etməyi özümüzə borc bilirik.

 

7 noyabr. Parad günü

 

Sovetlər dönəmində ildə iki parad günü var idi, 1 may və 7 noyabr. Orta və ali məktəblər, fabrik və zavodlar, idarə və müəssisələr öz canlı qüvvələrini payızın soyuğunda əyni nazik küçələrə tökürdü ki, Lenin meydanından, rəhbərin önündən keçsinlər və ura qışqırsınlar. Bu günün adı Böyük Oktyabr Sosialist İnqilabının filanıncı ildönümü adlanırdı, Lenin adlı bir şəxs çarı devirib fəhlə-kəndli hökuməti qurmuşdu. Amma kökündə ədalətsizlik və haramlıq dayanan bir quruluş idi. Ən əsası da allahsız bir quruluş idi. Hər bir mədəniyyət xadimi bu günü tərənnüm eləməsə irəli gedə bilməzdi, rifah, mükafat, nüfuz – hamısı Oktyabrdan, Lenindən bəhs edən roman və poemalardan, filmlərdən, tamaşalardan, tablolardan, simfoniyalardan keçirdi. Getsin o günlər, bir də gəlməsin.

 

7 noyabr. Beynəlxalq Afrika yazıçısı günü

 

Ədəbiyyatsevərlər üçün xüsusi önəmi olan bir gündür. 1992-ci ildən Panafrika Yazıçılar Assosiasiyasının təklifi ilə təqvimə salınıb. Afrika ədəbiyyatı barədə əlbəttə ki məlumatlıyıq. Bir baxın, statistik azərbaycanlı oxucu bu gün Nobel mükafatçısı Con Maksvel Kutzeeni yaxşı tanıyır, onun “Rüsvayçılıq” romanını az adam oxumayıb. Eləcə də “Səhra çiçəyi”ni yazan Varis Direanı. Bu il ədəbiyyat üzrə Nobel mükafatını alan Abdulrazak Qurna da afrikalıdır, Zənzibarda dünyaya gəlib. Bu il Qonkur mükafatını alan Məhəmməd Mqubar Sarr da afrikalıdır, seneqallıdır. Demək, Afrika ədəbiyyatı zəngindir, çoxşaxəlidir, oxunaqlıdır. Gəlin qara qitənin yazarları üçün bir tuş deyək.

 

7 noyabra təsadüf edən digər əlamətdar hadisələr

 

Razılaşma və barışıq günü. Bir də rus döyüşçüsünün şərəf günü. Hazırda ruslar Oktyabr inqilabını bu iki ad altında qeyd edirlər. Macarıstanda opera günü. Argentinada idman mətbuatı günü. Lüksemburqda Müqəddəs Villibrod günü. Hindistanda yeni bir festivalın -Toxu Emonqun başlaması.  ABŞ-da isə badamlı acı şokolad günü.

 

2017-ci ilin bu günündə İngiltərədə qazıntı zamanı yereşənə bənzər xırda canlı qalıqları aşkarlanıb, müəyyənləşdirilib ki, onun 145 milyon yaşı var və o, ən qədim məməli sinfi nümayəndəsidir. 2000-ci ildə Corc Buş ABŞ prezidenti seçilib. 1941-ci ildə Sevastopolda almanlar sovetin “Armeniya” adlı teploxodunu batırıblar, 5 min adam ölüb. 1913-cü ildə Alber Kamyu – məşhur fransız romançısı və filosofu, Nobel mükafatı laureatı dünyaya gəlib. 1879-cu ildə tanınmış inqilabçı, Qırmızı ordunun ilk rəhbəri Lev Trotski doğulub.

 

Varisin “Həftənin təqvimi” yazısından seçmələr

 

 

 

Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin (AYB) Natəvan klubunda şəhid Səid Nofəl oğlu Rəşidzadənin xatirə günü və AYB-nin nəşr etdiyi “Qarabağ dastanı, otuz ilin həsrəti – 44 günün Zəfəri” kitabının təqdimatı keçirilib.
AzərTAC xəbər verir ki, tədbirdə ölkəmizin azadlığı, müstəqilliyi uğrunda canından keçərək Vətən oğullarının xatirəsi bir dəqiqəlik sükutla yad edilib.
Müzəffər Ali Baş Komandanın rəhbərliyi ilə Rəşadətli Ordumuzun 44 günlük Vətən müharibəsində qazandığı böyük qələbədən söz açan AYB-nin katibi Rəşad Məcid deyib ki, əldə olunmuş bu qələbə ilə Azərbaycan xalqının milli qüruru bərpa olundu, xalqımız dünyada qalib xalq imicini qazandı. Buna görə biz birinci növbədə şəhidlərimizə, qazilərimizə borcluyuq.
Yazıçılar Birliyinin nəşr etdirdiyi “Qarabağ dastanı, otuz ilin həsrəti – 44 günün Zəfəri” kitabı haqqında məlumat verən R.Məcid deyib ki, otuz illik həsrətdən yoğurulan bu kitabının ideya müəllifi AYB-nin sədri Xalq yazıçısı Anardır. Kitabda dərc olunan məqalələri işğaldan azad olunan rayonlardan olan yazıçılar yazıblar. Füzuli haqqında Seyran Səxavət, Qubadlı haqqında Ramiz Rövşən, Kəlbəcər haqqında Adil Cəmil, Cəbrayıl haqqında Elçin Hüseynbəyli, Zəngilan haqqında Nəsiman Yaqublu, Ağdam haqqında Aqil Abbas yazıb. Sonralar bu ideya böyüdü və kitabda həm Qarabağa həsr olunmuş şeirlər, həm də Qarabağ haqqında tanınmış şəxsiyyətlərin tarixi məqalələri yer aldı.
Tədbirdə, eyni zamanda, şəhid baş leytenant, tabor komandiri Səid Rəşidzadənin xatirəsi də yad olunub.
AYB-nin katibi Rəşad Məcid deyib: “Səid mənim gözümün qabağında böyüyüb. Onu çılğın, vətənpərvər bir gənc kimi tanımışam. Mən döyüş getdiyi vaxtda Səidə zəng eləmişdim. Onda Səidin qələbəyə köklənmiş ruhunu və qalib əsgər təbəssümünü telefon danışığında sanki görürdüm”.
Tanınmış yazıçı, dramaturq Seyran Səxavət şəhid Səid Rəşidzadənin atası Nofəllə yaxın dost olduğunu, sonralar isə aralarında çox yaş fərqi olmasına baxmayaraq, Səid Rəşidzadə ilə dostluq etdiyini söyləyib. “Səid mənim qucağımda böyüyüb. Mən ona özüm kimi inanırdım. Səid həm mənim, həm ailəsinin, həm də Azərbaycan xalqının inamını doğrultdu. Biz bir az dərdin başına sığal çəkən xalqıq. Ona görə də dərd həmişə bizimlə yoldaşlıq edir. Amma bu gün Səid kimi şəhidlərimiz bizə azad və bütöv vətənimizdə gülə-gülə yaşamağı bəxş etdilər”.
Səid Rəşidzadənin komandanlı altında döyüşmüş əsgər Cavid Nuri S.Rəşidzadənin yüksək həbi biliyə, taktikaya yiyələnmiş bir komandir olduğunu, öz həyatını təhlükəyə atıb əsgərlərini qoruyan insan olduğunu qeyd edib: “Füzuli, Cəbrayıl istiqamətində döyüşlərdə baş leytenant Səid Rəşidzadə ilə çiyin-çiyinə döyüşmüşəm. Hadrud istiqamətində gedən döyüşdə komandirimiz Allahyar Telmanlı şəhid oldu. Ondan sonra komandirimiz Səid Rəşidzadə təyin olundu. Onu da deyim ki, Səid Aprel döyüşlərində iştirak etmiş və yaralanmışdı. Şuşa yüksəkliyi uğrunda gedən döyüşlərdə yüksəklikdə erməni bayrağı dalğalanırdı. Səid dedi ki, o bayrağı endirməliyik. Biz düşündük ki, hansısa əsgərə tapşırıq verib erməni bayrağını endirməyə göndərəcək. Ancaq əksinə o, özü getdi və erməni bayrağını aşağı atıb, qoynunda gəzdirdiyi Azərbaycan bayrağını qaldıranda Səidi vurdular”.
Sonrakı çıxışlarda əsgər Cəlil Mehrəliyev, Səid Rəşidzadənin orta məktəb müəllimi Nəbi Məmmədov, yazıçı Yunis Oğuz, şairə Ülviyyə Əsədova, Vətən müharibəsi qəhrəmanları mayor Gündüz Səfərli, Elnur Şirinov 44 günlük Vətən müharibəsində iştiraklarından, böyük Qələbənin əldə edilməsinin Ali Baş Komandanın məqsədyönlü siyasətinin və ümumxalq birliyinin nəticəsi olduğunu qeyd ediblər.
Sonda şəhid Səid Rəşidzadənin atası Nofəl Qasımov çıxış edənlərə təşəkkür edib, şəhidlərin Azərbaycan xalqının övladları olduğunu söyləyib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalında İntiqam Yaşarın növbəti “Şənbə qonağı” Beynəlxalq Mahmud Kaşğari Fondunun rəhbəri, şair Elxan Zaldır.

 

- Salam, Elxan müəllim. Şeirin Elxanı bu gün ədəbiyyatla necə yol gedir?

 

-Özünüzün dediyiniz kimi, o, şeirin Elxanıdırsa, elə ədəbiyyatın içindədir. Ədəbiyyat elə bir şeydir ki, onunla yol gedə bilməsən, səni kənara atacaq. Bizpis-yaxşı yollaşıb o yolu gedirik.

 

-Bir tərəfdə türkçülük mövzusunda şeirlər müəllifi  Elxan Zal, digər tərəfdə avanqard poeziyanın nümayəndəsi Elxan Zal. Bir-biri ilə necə müqayisə etmək olar?

 

-Bu barədə özüm də düşünmüşəm. Bu sualı çox veriblər mənə. Amma mən planlı olaraq elə yazıram. Bunun planını həmişə qurmuşam. Bu günümüzün reallığıdır ki, Azərbaycanda iki növ sakin var. Biri Azərbaycanın uğrunda şəhid olan, onu yaşadan insanlardır, bir də Tarqovı əhli var. Bunlar bugünkü elitamızı təşkil edən insanlardır. Avanqard poeziya onlar üçün yazılır. Onlar üçün vətən anlayışı mənə elə gəlir ki, nisbi bir anlayışdır. Tarixdə də heç vaxt onlar qan tökməyib vətən uğrunda.  Amma onlar da cəmiyyətin bir nümayəndələridir və onların yaşam tərzi təxminən elə mənim yazdığım avanqard poeziyadakı kimidir. Bütün dünyada bu belədir. Cəmiyyətdə o təbəqə də var, bu təbəqə də. Poeziya özündə bunların hər birini ehtiva etməlidir. Klassik poeziya, indi tükcü deyirsiz, xalqın yaratdığı poeziyadır. Bir var xalqın yaratdığı poeziya, bir də var sarayın yaratdığı poeziya. Sarayın yaratdığı poeziya həmin o avanqard təbəqə üçündür. Mənim şeirlərimdə bunların hər ikisi də uğur qazanıb. Düzdü, avanqard poeziyam dünyada daha çox məşhurdu. Mehriban xanım Əliyevaya “Barış və Sevgi” mükafatı verilən zaman təsirlənib yazdığım silsiləm, mənim heç bir iştirakım olmadan bir çox dünya ölkələrində tərcümə olunub. Mənim o silsiləyə daxil olan “Polonez” poemam təxminən 12 dildə çap olunub. O poeziyam, bəli, özünə yaxşı yol açdı və mənə uğur gətirdi. Türkçülük deyirik,  məncə islamdan öncəki türkçülük heç vaxt təbliğ olunmamışdı. Unudulmuşdu demək olar ki. O obrazları qismən rus dilində Oljas Süleymenov 60-cı illərdə dirçəltmişdi. Mən də istədim ki, fars-islam düşüncə tərzindən daha da dərinə gedim, ondan əvvəlki düşüncə tərzini Azərbaycan ədəbiyyatına gətirim. Buna da nail oldum. Bu barədə həm yerli, həm də xarici mətbuatda çox yazıblar.

 

-Vurğuladığınız istiqamətlərdən hansının daha çox oxucusu var, sizcə?

 

-Modern şeirlərin daha çox oxucusu var. Bilirsiniz, modern şeirlərimdə də dediyim o qatlar var. O şeirlərdə də o klassika görünür. Məsəlçün, “Bakının küçələrində atlar görünür” və ya “Xəzərdə su qızları çimir” və s.. Mən bu günlə keçmişi qaynaşdırıram, sintezlərini yaradıram. Ona görə də gənclik ona daha çox həvəs göstərir. Türkçülük bilirsiz necədi? Təxminən min il ərzində bu mövzu Azərbaycanda olmayıb. Fars düşüncəsini, fars poetik obrazlarını gətirib otuzdurublar düşüncəmizə. Aşıq poeziyamızda da bu oturub, klassik  poeziyamızda da bu oturub. Yeni şeirdə yeni cığır açmaq da çox çətindi. Onun tərəfdarları çox azdı. Türkiyənin özündə də çox azdı. Yeni poeziyanın oxucuları Orta Asiyada daha çoxdu. Onlarda  o mövzü daha çox inkişaf edib. Burda türkçü poeziyada Nihal Atsız və s. olub. Bunlarda da sözlərdə türkçülük var, obrazlarda, demək olar ki, yoxdur. Mənim onlardan fərqim o oldu ki, mənim obrazlarım da türkdür.

 

-“Tarqovı peyzajı” kitabı haqqında da kifayət qədər fikirlər söylənilib, “Savaş ayələri" kitabı haqqında da. Ədəbi tənqidçilərin sizin hansı nəfəsinizə daha dərindən yanaşdığını düşünürsünüz?

 

-Ədəbi tənqidçilərin sözlərinə, düzü, o qədər də əhəmiyyət vermirəm. Məni şairlərin dedikləri daha çox maraqlandırır. Tənqidçi yeni poeziyanı yaxşı “görmür”, tarixdə elə şey olmayıb ki, onlar onu “görsün”. Bir misal çəkim, İosif Brodski var idi, Sovet şairi idi. Onu SSRİ miqyasında kəşf edən Anna Axmatova olub. Dünya miqyasında  ingilis şairi Oden onun haqqında məqalə yazdı və Brodskini gördü, amma tənqidçilər onu söyürdü. Odenin yazısından sonra başladılar onu tərifləməyə. Yəni belə olur. Ona görə, nə deyim, yaradıcılığımın hər iki istiqaməti haqqında gözəl fikirlər deyilib. “Tarqovı peyzajı” haqqında Vaqif Səmədoğlu bir yazı yazıb. O sənətkar bircə dənə yazı yazıb kiminsə  kitabı haqda, o kitab da mənim kitabımdır. Azərbaycanda sevdiyim adamların hamısı bu barədə müsbət fikir söyləyib. Xarici müəlliflərdən Çolpan Zarifin fikirləri mənim üçün çox qiymətlidi. Çünki o, həm şairdi, həm də alim. O, dərin qatları aça bilir.

 

-Necə düşünürsünüz, şəhər və kənd poeziyası  bölgüsü doğrumu anlayışdır?

 

-O, bir vaxtlar var idi, artıq şəhərlə kənd arasındakı fərq götürülüb. Tutaq ki, bu gün - 21-ci əsrdə bulaq başından yazası deyilik, çünki bulaq başı yoxdu. Əvvəllər bu aktual idi, amma artıq yoxdur. Sadəcə, ənənə ilə yazan uşaqlar var, onların yazdıqlarında təzə heç nə yoxdur. Kənd poeziyasından bunu deyə bilərik: Bakı bu gün meqapolis olub. Aydın məsələdir ki, Bakıda  yazıb-yaradan adamla Tovuzda və ya Gədəbəydə yazıb-yaradan adamın baxışında xeyli fərq olacaq, amma əvvəlki qədər deyil. Burdakı lüks mühit artıq orada da qismən var. Ona görə şəhərdə yaşayan adamla kənddə yaşayan adam arasında ciddi fərq olmayacaq. Sadəcə baxır, o sənətkar dünyaya necə baxmaq istəyir. Sən, məsəlçün, Aşıq Ələsgərin gözü ilə də dünyaya baxa bilərsən, Rəsul Rzanın gözü ilə də və ya onların sintezi ilə də. Ümumilikdə Azərbaycanda şəhər poeziyası olmayıb. Mən hesab edirəm ki, birinci meqapolis şeiri “Tarqovı peyzajı” kitabıdır. Bizdə fərqi çox da yoxdur, amma meqapolisin gətirdiyi şeylər var. Siz gənclər onsuz da bunu yaradacaqsınız. Yeniliklər var, indi internet var. İnternet insanların təfəkkürünü yönləndirən xüsusi bir vasitədir. Onsuz həyat artıq təsəvvür olunmur. İnsanlar gününün çox hissəsini internetlə keçirir. Artıq dünyadan təcrid də deyilsən. Filmlərə baxırsan, hər şey artıq qərbin əlindədir. İnternet, televiziya və s. dünyaya yeni folklor gətiriblər, yeni personajlar gətiriblər. İnsan artıq ondan kənarda qala bilmir. Artıq uşaqlara belə, keçmiş anlayışlarla dərs demək olmur. Uşaq elə şeylərlə təmasdadır ki, bu, alınmır. Dünya tamam yeni yaranmış bir miflə əhatələnib artıq. Bizim əvvəlki poeziya, İslam təsəvvürü, qədim İran-İslam mifi qarışıq bir şey idi. Bu, “Şahnamə”dən gəlirdi, sonra da bir az da Şeyx Nizami gətirdi o mifləri. Mədrəsələrdə də yalnız onlar təbliğ olunurdu, o təfəkkür var idi. Artıq yeni dövrdə gənclik onu qəbul eləmir. Çünki gənclik yeniliyə təşnədir həmişə. Gəncliyə yol verməsən, onsuz da səni əzib keçəcək, yolunu tapacaq. Burada kimisə sırımaq mümkün deyil. Bilirsən, Sovet dövləti bir zamanlar təbliğatı zorla sırıyırdı. Etik cəhətdən müqayisə etmək istəmirəm. Sovet vaxtı dövlətin ən çox təbliğ elədiyi adamlar var idi. Amma onları tanımır yeni nəsillər. Dövlətin divarlara qısdırdığı Anna Axmatovanı bu gün çoxu tanıyır.  Mənim gənclik illərimdə axmatovaları nəşr etmirdilər. Mən çox çətinliklə tapırdım onların kitablarını. Gənclik həmişə yenilikçidir.

 

- “Ulu Çinar” dərgisindən danışaq. Dərgini çağdaş ədəbi mühitdə necə görürsünüz? Ümumiyyətlə adekvatdırmı?

 

-O dərgi ədəbi dərgi kimi təsis olunmayıb. Onu mən ayrı formada təsəvvür edirdim. Sadəcə, vəsait çatışmazlığından ədəbi dərgi kimi qaldı. İlk saylarını görmüsünüzsə ümumtürk mədəniyyətini təbliğ edən dərgi idi. Ümumtürk mədəniyyəti üçün nəsə etmək istəyirsənsə, bütün türkdilli xalqların bildiyi bir dildə etməlisən. Bu, ya Türkiyə türkcəsi, ya da rus dilidi. Yəni sən hansı dili təbliğ etmək istəyirsənsə o dildə olmalıdı. Ona görə dərgini saxlayıb kitablar nəşr etməyə başladım. Enerjimi boş yerə apardığını düşünürdüm. Sayt formasında etmək istəyirəm, onun üzərində düşünürəm. Tükcə, ya da rusca edəcəyəm.

 

 -   Elxan müəllim, hansı dillərə olunan tərcümələr sizi qane edir?

 

-Bu barədə çox da məlumatlı deyiləm. Bizim tərcümədə elə bir sistem yoxdu. Sovet dövründə belə bir sistem var idi. Bir qrup şair, yazıçı, elm adamlarını seçirdilər və onları təbliğ edirdilər. Son dövrlərdə Azərbaycanda kimi yaxşı tərcümə ediblər, məlumatım yoxdur. Biz kiminsə haqqında məlumatlanıb tərcümə edirik, bizim haqqımızda da o cür tərcümə edirlər. Biz o dilləri mükəmməl bilmirik, ona görə nə dərəcədə yaxşı tərcümə olunub, bilə bilmərik. Bizim etdiyimiz tərcümələr barədə danışmaq olar. Mənim və ya başqasının yazılarını ən çox rus dilinə tərcümə edirlər. Yaxşı da alınır. Amma başqa dilləri yaxşı bilmədiyim üçün xırdalıqlarını nə dərəcədə yaxşı tərcümə ediblər, deyə bilmərəm. Heç kim də deyə bilməz ki, məni mükəmməl tərcümə ediblər. Yaxşı tərcüməni tərcüməçidən başqa da yaxşı sənətkar etməlidir. Başqa dili bilmək azdır. Gərək bildiyin dili xırdalıqlarına kimi yaxşı biləsən və öz dilini də mükəmməl biləsən. Qırğızıstanın xalq yazıçısı var, Markabay Aamatov, mənim şeirlər silsiləmi tərcümə edib. “Ayrı sevgilər” adlanan o silsiləni bilirəm ki, yaxşı tərcümə edib. O, səviyyəli şairdir, həm də dostumdur. Başqaları da edib, bəyəndiyim də var, bəyənmədiyim də. Rus dilini özüm yaxşı bilirəm, Türk dilini də yaxşı anlayıram, Qazax dilini də həmçinin.

 

-Qazaxıstanla bağlı xüsusi ədəbi layihələriniz olur. Gördüyünüz işlərə orada maraq hansı səviyyədədir?

 

-Düşünürəm ki, orada maraq yaxşıdır, hər halda. Hamı da görür ki, Qazaxıstanda mənim yaradıcılığıma və şəxsiyyətimə maraq və sevgi var. Bir az pandemiya işləri məhdudlaşdırdı. Qazaxlar 3 böyük şəxsiyyətin adını çəkir həmişə. Bunlardan biri siyasətdə Nursultan Nazarbayevdir ki, onların dövlətinin qurucusudur.  Çünki, Nazarbayevə qədər elə bir stabil dövlətçiliyi olmayıb onların. 550 il qabaq bir xanlıq olub orada, sonra da o dağılıb. Bizdən də daha əvvəl ora ruslar tərəfindən zəbt olunub. Bunlardan ikincisi Oljas Süleymenovdur ki, onun yaradıcılığı rusca olsa da Qazax mədəniyyətinin dəyərli nümunəsidir. Onu da Azərbaycan türkcəsinə ilk dəfə sistemli olaraq dostum Akif Əhmədgillə mən çevirmişəm.  Onun yaradıcılığının 95 %-i bizim çevrməmizlə Azərbaycanda dəfələrlə nəşr olunub. Üçüncüsü isə Abaydır ki, Qazax ədəbiyyatının kökündə onun yaradıcılığı durur.  Onun yaradıcılığını da şair dostum İbrahim İlyaslı ilə birlikdə dilimizə uyğunlaşdırmışıq. Yazılan resenziyalardan da görünür ki, bu iş də uğurlu alınıb. Rəhmətlik Knyaz Mirzəyev vardı, Abay adına universitetin tərcümə kafedrasının müdiri idi. Bizim tərcümə haqda resenziya yazmışdı və çox yüksək qiymətləndirmişdi. O, xarici dillərə olunan tərcümələr içində ən yaxşılardan hesab etmişdi bizim tərcüməni.  Mən bütün bunların hamısını təmənnasız etmişəm. Nəşr xərcləri üçün də dostlarıma müraciət etmişəm. Sağ olsun millət vəkili Qənirə Paşayeva, Abayın da, Nursultan Nazarbayevin də kitabının çapına dəstək olub. Hər iki kitab onunla birgə layihəmiz kimi reallaşıb.

 

-Beynəlxalq Mahmud Kaşğari Fondundan söhbət edək. Nə işlər görürsünüz, irəliyə yönəlik planlar nədən ibarətdir?

 

-Planlar çoxdur. Fond səslənişdə banka oxşar səslənən bir anlayışdır. Fondun arxasında böyük maliyyə dəstəyi olmalıdır. Bu fond isə bir şair qonorarı ilə fəaliyyət göstərən bir qurumdur. Fondun işləri siyahısından Məhəmməd İqbalın yaradıcılığını tərcümə edib, təqdim etdik. Yəqin ki, qarşıdakı zamanlarda Əhməd Yəsəvinin yaradıcılığını tərcümə edərik. Hələ ki, gücümüz bunlara çatır. Fond o zaman böyük işlər görə bilər ki, ya mən milyoner olum, ya da hər hansısa milyonerin dəstəyini qəbul edim. Mən də bunu qəbul etmirəm. Bilirsiniz necədir?! Sənə kimsə pul verəndə, məcazi mənada desək, musiqini də o sifariş verir. Bu fond vasitəsi ilə ideyalarımı həyata keçirirəm. Müqəddəs adamları, vətən qarşısında, Türk dünyası qarşısında, İslam dünyası qarşısında xidmətləri olan adamları Azərbaycanda tanıtdırmaq istəyirəm. Bu zamana qədər ədəbi çevrə istisna olmaqla, Məhəmməd İqbal kimi böyük adam Azərbaycanda tanınmırdısa, bunun özü bir faciədir. Ən azından, o, böyük İslam mütəfəkkiri, Məvlanə Cəlaləddin Rumi ilə müqayisə olunan, dövrünün Rumisi deyilən bir şəxsiyyətdir. Bizi dövlət kimi ikinci tanıyan Pakistanın qurucusu, mənəvi atası olan şəxsiyyətin bizdə tanınmaması heç yaxşı hal deyil. Bir şeyi də vurğulayım ki, qarşıdan gələn bizim Zəfər günümüz Məhəmməd İqbalın doğum günü ilə üst-üstə düşür. Hər halda, bu da maraqlı bir məqamdır. Mən Abayın burada tanınmasını həmişə istəmişəm. Biz Qazaxıstanla bir-birimizə qardaş deyiriksə, birinci, xalqlar bir-birini tanımalıdır. Təkcə bu istiqamətdə mən iş görmürəm ki. Əkbər Qoşalı da, sən də bu yöndə işlər görürsünüz. Türk xalqlarını bu kimi fəaliyyətlər yaxınlaşdırır. Hələ ki, bizim elə bir oliqarxik elitamız yoxdur ki, mədəniyyətlə məşğul olsun. Ona görə də bu kimi işlər bu cür qurumların üzərinə düşür, oliqarxiyanın buna marağı yoxdur. Hazırda prezident də,  Heydər Əliyev fondu da dünyamiqyaslı mədəni layihələr həyata keçirir. Hər işi də onlarln görməyə borcu yoxdur ki. Yəni alt qurumlarda da işlər görülməlidir. O kimi layihələrə dəstək olunmalıdır. Amma, bu gün Azərbaycanda o elita yoxdur. Hamı bu gün gözünü Mehriban xanıma, prezidentə dikir. Dünyada elə bir praktika da yoxdur ki, iki nəfər bütün hər şeyi çatdıra bilsin. Ədəbiyyatın da məqsədlərindən biri o elitanın yetişməsi olmalıdır. Təhsil Nazirliyi də bu işdə maraqlı olmalıdır ki, o ənənənin formalaşması yönündə əsərlər tədris olunsun. Türkiyədə vəqf ənənəsi var. İnsanlar birinci sinifdən o tərbiyəni alır. Mən onlarla da işlər görürəm. Onlarda bu ənənə və düşüncə var ki, insan qazancının müəyyən bir qismini haqq yolunda verməlidir. Bu, elmə, mədəniyyətə və s. bu kimi istiqamətlərə yönələ bilər. Mən fondda bir mükafat təsis etmişəm, bu mükafatın bir qolu odur ki, mesenatlıq fəaliyyəti ilə məşğul olanlara verilsin. Bunu mən müəyyən adamlara vermişəm ki, mədəniyyət yönündə stimul olsun, vəsait xərcləsinlər. Amma bu adamlarda o düşüncə yoxdur. Medalı alandan sonra müəyyən vəsait xərcləyirlər və sonra qaçıb gizlənirlər. Bir az qəzetlərdə reklam olunur, aldıqları mükafatı da əllərində bayraq edirlər. Təssüf ki, Azərbaycanda mədəniyyətə pul xərcləyən bir şəxs, bir qurum görməmişəm. Dünyada fondları varlı təbəqədən olanlar yaradır, şairin nə pulu olacaq ki, mükafat verə. Dünyada mükafat verən, bəlkə də, yeganə şairəm mən. Mükafata tələb olunan xərcləri öz vəsaitim hesabına qarşılayıram. Azərbaycanda bir çox qurumlar mükafat verir, amma mənim verdiyim mükafat onlardan seçilir. Bu, mənim xidmətimə, şairliyimə olan hörmətin göstəricisidir. Bu, təkcə Azərbaycanda belə deyil. Bu mükafatı Türkiyədə də, Qazaxıstanda da, Qırğızıstanda da, Rusiyada da alanlar var. Mənəvi adamlar bu işin mahiyyətini yaxşı bilir. Mən istəyirəm, bizdə də o mesenatlar dalğası yaransın, yavaş-yavaş. Mən Qazaxıstanda da mədəniyyətə mesenatları cəlb etmək istəyirəm. Türkiyədən başqa heç bir yerdə bu yoxdur. Çünki, biz də, qazaxlar da eyni - Sovet sistemindən çıxmışıq. O pullu adamların çoxu SSRİ dağılandan sonra varlananlardır ki, o da normal qazanc deyil. Savadla, zəhmətlə qazanılmış pullar deyil.  Məsələn, bu il ölkədə “Nizami Gəncəvi ili” elan olunub. Deyirsən ki, belə bir ideyam var, Nizami Gəncəvi ilə bağlı, adam deyir ki, gəl atamdan yaz, məndən yaz, dəstək olum. Yəni, bu, onların düşüncə tərzidir. Mən 20 ilə yaxındır ki, bu işlərlə məşğul oluram. Milyarderlərlə də, nazirlərlə də həm burada, həm xaricdə söhbət etmişəm bu haqda. Düşüncə tərzini bilirəm insanların. Bir növ onları da başa düşürəm. Sən gedib çılpaq qayadan alma istəməklə o sənə alma verməz ki, almanı bağdan istəyə bilərsən.  Bunun üçün də əziyyət çəkməlisən, o meyvəni yetişdirməlisən. Biz bu günə elə-belə gəlməmişik ki. Babalarımızdan bizə elm, mədəniyyət ötürülüb. Hər halda, ölkə olaraq da dünya səhnəsində buna görə varlığımızı göstərə bilirik, yaşadığımz ölkə seçilən ölkədir. Ölkələr vardı ki, dağıldı getdi. Suriya, İraq hanı? Demək, bizim ənənələrimiz onlardan daha dərindir. Biz dövlət qavramımızı babalarımıza borcluyuq, genlə, yazdıqları ilə bunu bizə ötürüblər. Xalqımız dünyanın ən müdrik xalqlarından biridir.  Soros, Avropa burada qarışıqlıq yaratmaq üçün xeyli pullar xərclədilər. İstəklərinə nail ola bilmədilər. Amma dünyanın yarısını dağıtdılar.  Bu gün də bizdə ona çalışırlar, amma xalqın müdrikliyi ona imkan vermir. Bunun hamısı ənənədən, ədəbiyyatdan irəli gəlir. Azərbaycan dünyada yeganə dövlətlərdən biridir ki, onu qələm adamları yaradıb. Bunu dəfələrlə də yazmışam. Söhbət Azərbaycan adlı bir qurumun varlığından gedir. Mən böyük imperiyalardan danışmıram, Azərbaycan ideyasından danışıram. Azərbaycanın yaşayış səviyyəsi Avropaya çatmasa da, geridə də qalmır. Azərbaycanı Suriya ilə, İraqla, lap İranla müqayisə etmək olmaz.  Düzdür, Azərbaycanın ağıllı rəhbəri var. Amma, hər bir xalq öz rəhbərinə layiqdir. O xalqın səviyyəsi var ki, bu cür də rəhbəri var. Rəhbər xalqın içindən çıxır, o mühitdə böyüyür. Onu başqa mühitdən gətirmək olmaz. Başqa mühitdən gəlmiş rəhbər çox ağıllı da olsa, xalq o səviyyədə deyilsə, nə cür idarə edəcək ki?!

 

-Nurusltan Nazarbayevin kitabını Azərbaycancaya tərcümə etdiniz. Bu işiniz Qazaxıstanda necə qarşılandı?

 

-Bəli, o kitab Azarbaycanda ilk və son tərcümədir hələ ki. Beynəlxalq Mahmud Kaşğari fondu orada daha çox tanınır. Nursultan Nazarbayevin kitabları çox yaxşı, sistemli şəkildə yazılmış kitablardır. Qazaxıstan dövlətinin necə idarə olunmasından tutmuş Astananın qurulmasına qədər dövlətçiliklə bağlı bir çox məsələlər yer alıb o kitabda. Çalışdım, o kitab elə dairələrdə yazılsın ki, bizim idarəçi insanlar bilsinlər Nursultan Nazarbayev necə milli bir şəxsiyyətdir, bizə necə böyük bir sevgisi var. Mən bunu "Ordu günü" kitabımda da yazmışam. O bizim prezidentə elə yüksək münasibət göstərdi ki, o hadisədən sonra mənə də, rəhbərimiz – AYB sədri Anar müəllimə də münasibət, sözün müsbət mənasında, çox dəyişdi.

 

- Elxan müəllim, Pakistanın mənəvi atası Məhəmməd İqbalın şeirlərindən danışdınız. Onun xeyli yaradıcılıq nümunələrini ilk dəfə tərcümə etdiniz. Pakistanla bundan sonra ədəbi-mədəni əlaqələr baxımından nə kimi gözləntiləriniz var?

 

-Dünən bizim görkəmli alimimiz, AMEA-nın vitse-prezidenti İsa Həbibbəyli o kitabın təqdimat mərasimində söylədi ki, bu iş özü bir tarixi hadisədir. Bundan sonra iki ölkə arasında ədəbi əlaqələr baxımından çox böyük gəlişmə başlayacaq. Həmin sözləri Pakistanın Azərbaycandakı fövqəladə və səlahiyyətli səfiri Bilal Haye də söylədi və iş birliyi də təklif etdi. Layihə irəli sürüldü, bununla bağlı Nizami Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutunda işçi qrupu da yaradıldı. O işçi qrupunun tərkibinə mən də daxil edildim. Mən bilirəm ki, çox böyük ədəbi gəlişmələr olacaq. Çünki Pakistan çox böyük bir müsəlman ölkəsidir. Ölkə bölünəndən sonra Hindistan hissəsinin əsas elitası Pakistana köçdü. Orada sonuncu imperiya türk Moğol imperiyası olub. Hamısının qanında türk qanı axır. Düzdür, fərqli nigahlar çox olsa da, hər biri bilir ki, kimin nəslindəndir. Yəni, ya Baburdan gəlir, ya Sultan Mahmud Qəznəvidən gəlir. Oraya İslam iki dalğa ilə gedib. Birinci dalğa Sultan Mahmud Qəznəvi ilə, ikinci dalğa isə Babur şah ilə. Bu amillər də, dediyim kimi, Pakistanı bizə çox yaxın ölkəyə çevirib. Hətta Pakistanda elə tayfalar var ki, həmin tayfalar burada da var.  O gün televiziyaların birində verilişə baxırdım. Orada Ucar tayfasından bəhs edilirdi. Bizdə də Ucar rayonu var. Yəqin ki, eyni tayfadır, eyni kökdən gəlir. Orada camaat bilir ki, kim hansı tayfadandır. Sadəcə, orada dil dəyişib, Urdu dili oturuşub. Həm də Pakistan çoxmillətli ölkə olduğu üçün ümmət və millət birdir. Ümmətçilik ön plandadır və Urdu dilində də danışılır. Bu yolla çoxmillətli ölkəni vahid ideya ətrafında birləşdiriblər.

 

-Təşəkkür edirəm maraqlı söhbət üçün, Elxan müəllim.

 

-Mən də təşəkkür edirəm. Uğurlar sizə.

 

Şənbə, 06 Noyabr 2021 11:53

Oktyabr ayında ən çox satılan kitablar

 

Libraff mağazalar şəbəkəsi oktyabr ayında ən çox satılan 5 kitabın adını açıqlamışdır. Həmin kitabların siyahısını “Ədəbiyyat və incəsənət” portalı nəzərinizə çatdırır:

 

Luiza Hey, “Sən həyatını yaxşılaşdıra bilərsən”;

 

Varis, “Uzaqdan gələn yağış”;

 

Müəllif heyətinin hekayələr toplusu, “44 fəsil”;

 

Elxan Elatlı, “Mərtəbələr”;

 

Elxan Elatlı, “Uğursuz gecə”.

 

Şənbə, 06 Noyabr 2021 11:53

“Havalansın Xanın səsi”

Vətən müharibəsində şanlı Qələbəmizin birinci ildönümü münasibətilə Mədəniyyət Nazirliyinin təşkil etdiyi silsilə tədbirlər davam edir.
Beynəlxalq Muğam Mərkəzində bu silsilədən növbəti tədbir – görkəmli xanəndə, Xalq artisti Xan Şuşinskinin (İsfəndiyar Aslan oğlu Cavanşirov; 1901-1979) 120 illiyinə həsr olunmuş “Havalansın Xanın səsi” adlı milli musiqi axşamı keçirildi.
Mədəniyyət Nazirliyi xəbər verir ki, tədbir muğam ustadının öz ifasında məşhur “Şuşanın dağları” mahnısının lent yazısının səsləndirilməsi ilə başladı.
Mədəniyyət nazirinin birinci müavini Elnur Əliyev çıxış edərək nazirlik tərəfindən Zəfər Günü ərəfəsində təşkil edilən tədbirlər haqqında söz açdı, musiqi axşamının da bu silsilənin davamı olduğunu diqqətə çatdırdı. Bildirdi ki, avqustun 20-də Azərbaycan muğam sənətinin böyük ustadı Xan Şuşinskinin anadan olmasının 120 ili tamam oldu: “Xan Şuşinski muğamlarımızın bənzərsiz ifaçısı olmaqla yanaşı, “Şuşanın dağları”, “Məndən gen gəzmə”, “Ay gözəl” kimi dillər əzbəri olan mahnı və təsniflər bəstələyib. Zəfərin birinci ildönümündə azad Şuşamızla bərabər Xan Şuşinskinin də yubileyini qeyd edirik. Xanəndənin “Şuşanın dağları” mahnısı Şuşanı görməyənlərdə əsrarəngiz qala-şəhərimiz haqqında təsəvvür yaradır. Şuşadan çoxsaylı mədəniyyət xadimlərimiz yetişib. Biz bu gün Qələbəmizin ildönümü ilə bərabər həm də mədəniyyətimizin Şuşaya qayıdışını bayram edirik. Bu gün ikiqat bayramdır. Böyük xanəndənin 100 və 110 illik yubileylərini Şuşasız qarşılamışdıq. Ustadın 120 illiyində artıq doğma yurdu işğaldan azad olunub. Xan Şuşinski öz ifaları ilə Şuşanın Azərbaycan mədəniyyətinin bir hissəsi olduğunu sübut edib”.
Elnur Əliyev daha sonra dedi: “Mədəniyyət Nazirliyi olaraq məqsədimiz mədəni irsimizi yaşatmaq və musiqi tariximizdə iz qoyan sənətkarları tanıtmaqdır. Layihələrimiz dövlət başçısı tərəfindən ölkəmizin mədəniyyət paytaxtı elan olunan Şuşada da davam edəcək. Bütün tədbir iştirakçılarını qarşıdan gələn Zəfər Günü münasibətilə təbrik edirəm”.
Sənətşünaslıq üzrə fəlsəfə doktoru Aybəniz Növrəsli görkəmli xanəndənin yaradıcılığı haqqında düşüncələrini bölüşdü.
O, Xan Şuşinskinin öz səsi və sənəti ilə nəinki doğulduğu Qarabağda, Azərbaycanda, bütün Yaxın Şərq ölkələrində tanındığını və sevildiyini, Azərbaycan musiqisini hər yerdə böyük məhəbbətlə təbliğ etdiyini bildirdi.
Xan Şuşinskinin oğlu Aslan Cavanşirov tədbirin təşkilinə görə Mədəniyyət Nazirliyinə və Beynəlxalq Muğam Mərkəzinə minnətdarlıq etdi.
Bildirdi ki, atası tələbələrinə hər zaman muğamlarımızın keşiyində dayanmalarını vəsiyyət edirdi: “Ulu öndər Heydər Əliyev Azərbaycana rəhbərlik etdiyi dövrlərdə muğam sənətimizə xüsusi diqqət göstərib. Bu gün Prezident İlham Əliyev və Birinci vitse-prezident Mehriban xanım Əliyevanın muğam sənətimizə böyük diqqəti Xan Şuşinski arzularının çin olmasına işarədir. Bu gün atamın ruhu şaddır. Şuşanı bizə qaytaran Ali Baş Komandan İlham Əliyevə və müzəffər Ordumuza minnətdaram. Bütün şəhidlərimizin qarşısında baş əyirəm”.
Tədbirin bədii hissəsində bir-birindən maraqlı musiqi nömrələri gecəyə xüsusi rəng qatdı. Xan Şuşinski adına Ağdam Uşaq muğam musiqi məktəbinin şagirdləri, eləcə də Xalq artistləri Mələkxanım Əyyubova, Nəzakət Teymurova, Mənsum İbrahimov, Əməkdar artistlər Təyyar Bayramov, Sevinc Sarıyeva, Elnur Zeynalov, Babək Niftəliyev, xanəndələr İlkin Əhmədov, Aytən Məhərrəmova, Rəvanə Qurbanovanın çıxışları alqışlarla qarşılandı.
Musiqi axşamı Ali Baş Komandan, Prezident İlham Əliyevin bu ilin mayında Şuşanın Cıdır düzündə keçirilən “Xarıbülbül” festivalındakı tarixi nitqinin nümayişindən sonra xanəndələrin ifasında “Qarabağ şikəstəsi”nin sədaları ilə yekunlaşdı.

Mədəniyyət siyasəti sahəsində meyar və standartlar yaratmaq üzrə aparıcı onlayn informasiya və monitorinq platforması olan Mədəniyyət Siyasəti və Təmayülləri Kompendiumu Assosiasiyasının qabaqcıl metodologiyasına əsasən hazırlanmış növbəti illik “Azərbaycan mədəniyyət siyasətinə dair Milli Məruzə” beynəlxalq ictimaiyyətin istifadəsi üçün təqdim olunub.
Mədəniyyət Nazirliyinin məlumatına görə, sözügedən Azərbaycan mədəniyyət siyasətinə dair Milli Məruzə aşağıdakı mövzuları əhatə edir:

1. Mədəniyyət siyasəti sistemi (Məqsədlər, əsas xüsusiyyətlər və arxa plan, Daxili idarəetmə sistemi, Mədəniyyət müəssisələri, Beynəlxalq əməkdaşlıq);

2. Cari mədəniyyət fəaliyyəti (Əsas inkişaf, Mədəni hüquqlar və etika, İncəsənət xadimlərinin və mədəniyyət işçilərinin rolu, Rəqəmsal siyasət və inkişaf, Mədəni və sosial müxtəliflik, Mədəniyyət və sosial inteqrasiya, İncəsənətin cəmiyyətə təsiri, Mədəni davamlılıq, Mədəniyyət siyasətinin digər əsas məsələləri);

3. Mədəni və yaradıcı sektorlar (İrs, Arxivlər və kitabxanalar, İfaçılıq sənəti,  Vizual sənət və sənətkarlıq, Mədəniyyət sənəti və yaradıcılıq sahələr);

4. Qanun və qanunvericilik (Ümumi qanunvericilik, Mədəniyyət haqqında qanunvericilik);

5. İncəsənət və mədəniyyət təhsili (Siyasət və institusional icmal, Məktəblərdə incəsənət, Ali incəsənət və mədəniyyət təhsili, Məktəbdənkənar incəsənət və mədəni təhsil,  Peşə hazırlığı və əlavə təhsil);

6. Mədəni iştirak və istehlak (Siyasət və proqramlar, Mədəni iştirakda təmayüllər və rəqəmlər, Ev təsərrüfatlarının məxaricində meyllər və rəqəmlər, Mədəniyyət və vətəndaş cəmiyyəti);

7. Maliyyələşdirmə və dəstək (Dövlət maliyyələşdirilməsi, Dəstək proqramları, Özəl maliyyələşdirmə).

Məlumat üçün bildirilir ki, Avropa Şurasının “Avropada mədəniyyət siyasəti və təmayülləri Kompendiumu” adlı beynəlxalq layihəsi 1990-cı illərdən etibarən davam etdirilir və Avropanın qırx iki ölkəsi ilə yanaşı bir sıra digər ölkələr tərəfindən hazırlanan milli məruzələr müvafiq veb-portalda yerləşdirilir (https://www.culturalpolicies.net/).
Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət Nazirliyi bu layihəyə 1999-cu ildən qoşularaq fəal iştirak edir. Belə ki, layihənin 10 illik yubileyinə həsr olunmuş Avropa Şurasına üzv dövlətlərin Milli Müəlliflərinin İllik Assambleyası 4-5 dekabr 2008-ci ildə Bakı şəhərində təşkil olunmuşdur. Beynəlxalq layihənin nəticələri Azərbaycan Respublikası Prezidentinin 2014-cü il 14 fevral tarixli 273 nömrəli Sərəncamı ilə təsdiq edilmiş “Azərbaycan Respublikasının Mədəniyyət Konsepsiyası”nda, mədəniyyət sahəsi üzrə normayaratma prosesində nəzərə alınmış, bir çox innovativ proqram və layihələrin hazırlanmasında və həyata keçirilməsində əsas məlumat mənbəyi kimi geniş istifadə olunmuşdur.

Dünyanın mədəniyyət siyasətçiləri və idarəçiləri, incəsənət institutları və şəbəkələri, tədqiqatçılar və sənədləşmə mütəxəssisləri, jurnalistlər və tələbələrdən ibarət geniş auditoriyasına yönəldilmiş Kompendium məlumat bazasının beynəlxalq nüfuzunu, mədəniyyət siyasəti sahəsində beynəlxalq təcrübədən bəhrələnmək, Azərbaycanda gedən  mədəni proseslər haqqında obyektiv informasiyanı dünya ictimaiyyətinə çatdırmaq kimi səmərəli imkanları nəzərə alaraq, Azərbaycan Respublikasının mədəniyyət naziri Anar Kərimovun təşəbbüsü ilə cari ilin fevral ayından etibarən ölkəmiz beynəlxalq onlayn platforma  formatında davam etdirilən “Mədəniyyət siyasəti və təmayülləri Kompendiumu Assosiasiyası”nın tam-hüquqlu üzvlüyünə qəbul olunmuşdur.

Sayt Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi tərəfindən 2024-cü ildə “Qeyri-hökumət təşkilatları üçün qrant müsabiqəsi” çərçivəsində Azərbaycan Ədəbiyyat Fondunun həyata keçirdiyi “Yeniyetmə və gənclərdə mütaliə mədəniyyətinin formalaşdırılması” layihəsinin tərəfdaşı olaraq yenilənmiş, yeni bölmələr əlavə ediımiş, layihənin təbliği üzrə funksional fəaliyyət aparılmışdır.