Super User

Super User

Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyinin dəstəyi, “İgidlərin sözü” layihəsinin müəllifi və rəhbəri şairə Nigar Həsənzadənin təşəbbüsü ilə Beynəlxalq Muğam Mərkəzində “İgidlərin sözü” adlı antologiyanın ictimaiyyət üçün geniş təqdimatı keçirilib. 

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı xəbər verir ki, kitab təqdimatında Milli Məclisin deputatları Qənirə Paşayeva və Ceyhun Məmmədov, “YAŞAT” Fondunun sədri Elvin Hüseynov, Mədəniyyət Nazirliyinin Kitab sənayesi şöbəsinin müdiri Akif Marifli, Vətən müharibəsi iştirakçıları, “Şəhid analarına dəstək” İctimai Birliyinin üzvləri, şəhid ailələri, mədəniyyət və incəsənət xadimləri iştirak ediblər. 

Tədbirdə əvvəlcə Azərbaycanın Dövlət Himni səsləndirilib, şəhidlərin xatirəsi bir dəqiqəlik sükutla yad olunub. 

Sonra çıxış edən Milli Məclisin Mədəniyyət komitəsinin sədri Qənirə Paşayeva Vətən uğrunda döyüşən qəhrəmanlarımızın sözü ilə əməlinin bir olduğunu bildirib, qanları ilə tarix yazan igidlərin həm də tarixdə qalacaq sözlərinin şeir kimi bir kitabda toplanmasını alqışladığını söyləyib. Bu gün Azərbaycanın dünyada artan nüfuzundan danışan komitə sədri Prezident İlham Əliyevin apardığı siyasətdən, şəhid və qazi ailələrinə göstərdiyi diqqət və qayğıdan da bəhs edib.

“YAŞAT” Fondunun sədri Elvin Hüseynov çıxışında hələ Aprel döyüşlərindən sonra Birinci vitse-prezident Mehriban xanım Əliyevanın qazilərlə görüşündə söylədiyi “Bizim oğullarımız tarixi ədaləti bərpa edəcəklər” fikrini səsləndirərək bildirib ki, 2020-ci ildə Azərbaycanın mərd oğulları, sözün həqiqi mənasında, tarixi ədaləti bərpa ediblər.

Mədəniyyət Nazirliyinin şöbə müdiri Akif Marifli Qələbəmizin tarixi əhəmiyyətini qeyd edərək, nazirlik tərəfindən bu sahədə nəşr olunan kitablardan və keçirdiyi tədbirlərdən danışıb. O bildirib ki, layihənin həyata keçirilməsində məqsəd 44 günlük Vətən müharibəsində ölkəmizin ərazi bütövlüyü uğrunda mübarizə aparmış igid oğulların yaradıcılıq nümunələrini nümayiş etdirmək, onların rəşadət və şücaətini gələcək nəsillərə ötürməkdir. 

“İgidlərin sözü” kitabının tərtibatçısı və redaktoru, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin üzvü, jurnalist Aida Eyvazlı Göytürk çıxışında bildirib ki, nəşrin ərsəyə gəlməsi heç də asan olmayıb. Qeyd edib ki, redaktoru olduğu “İgidlərin sözü” kitabı Türk dünyasının savaşan igidlərinin yaradıcılığından bəhs edən ilk antologiyadır.

Sonra kitabda şeirləri işıq üzü görən Vətən müharibəsi iştirakçıları Vüsal Hətəmov, Kərəm Aydın, Emin Piri, Sərxan Yolçuyev, Həsən Kür, Orxan Səlifov, Cavid Əli oğlu, Tofiq Əhməd, Eyvaz Əyyub, Səbuhi Qurbanov, Elvin İntiqamoğlu, Oğuz Alparslan, Nicat Ağayevin, Tamerlan Əsədov şerlərini səsləndiriblər.

Sonda “Söz” və “İgidlərin sözü” layihələrin müəllifi və rəhbəri şairə Nigar Həsənzadə təqdimata dəvət olunmuş şəhid analarının, şəhid övladlarının, qazilərin yaxınlarının bu günü, bu gözəl və həzin anları ən əziz xatirə kimi hər zaman yaddaşlarında saxlayacaqlarına inandığını bildirib. Deyib ki, bu böyük Zəfəri yazanlar unudulmur, onların sözlərini də heç vaxt unutmaq olmaz. 

Xatırladaq ki, “İgidlərin sözü” kitabının ilk təqdimatı bu ilin yayında Şuşada Vaqif Poeziya Günləri çərçivəsində olub.

Bir sözlə, möhtəşəm qələbəmiz daha bir nəşrdə layiqincə tərənnüm olunub.

Rəsm qalereyası: Anar Hüseynzadə. "Bağ mövsümü"

 

Texnika: kətan, yağlı boya.

Ölçü: 100x130.

Şənbə, 12 Noyabr 2022 09:49

Hakan Peker, “Hayal Kahvesi”

Çərşənbə, 12 İyun 2024 09:47

Vaqif Mustafazadə, “Jazz Night”

Çərşənbə, 12 İyun 2024 09:43

Tofiq Quliyev, “Ürək mahnıları”

 

Ölkəmiz Türkiyənin Tarsus şəhərində keçirilən I Beynəlxalq Tarsus Festivalında təmsil olunub.

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı Bakı Şəhər Mədəniyyət Baş İdarəsinə istinadən xəbər verir ki, Türkiyənin Mersin Böyükşəhər Bələdiyyəsi tərəfindən keçirilən festival "Kleopatra ili"nə həsr olunub. 

Nümayəndə heyəti əvvəlcə Tarsusda Heydər Əliyevin adını daşıyan parka gələrək Ulu Öndərin abidəsini ziyarət edib. Xətai nümayəndə heyətinin rəhbəri, Xətai rayon bələdiyyəsinin sədr müavini Əliyar Əliyev, Tarsus bələdiyyə başqanı Haluk Bozdoğanla görüşüb.

Qeyd olunub ki, tarix boyu Türkiyə və Azərbaycan dövlətləri arasında sarsılmaz dostluq və qardaşlıq münasibətləri olub. Azərbaycan-Türkiyə münasibətləri gündən-günə inkişaf edir və dərinləşir. Hər iki xalq həm xoş günlərdə, həm də çətin vaxtlarda birlik nümayiş etdirərək bir-birinin sevincini və kədərini bölüşüb. İki qardaş ölkə arasındakı münasibətlər uğurla inkişaf edir, bütün sahələri əhatə edir və bu əməkdaşlığın çox gözəl nəticələri vardır. Bu gün Türkiyə ilə Azərbaycan arasındakı əlaqələr ən yüksək səviyyədədir.

Görüşdə qarşılıqlı olaraq xatirə hədiyələri təqdim edilib.

Festival çərçivəsində Azərbaycanın milli xorəkləri və şirniyyatları, milli mahnıları təqdim olunub.

Sonda xatirə şəkilləri çəkdirilib və iştirakçılara sertifikatlar təqdim edilib.

 

Ötən gün Azərbaycan Milli Xalça Muzeyində qələbəlik idi.  Azərbaycan və Yaponiya arasında diplomatik əlaqələrin qurulmasının 30 illiyi münasibətilə “Eleqant kimono: Yapon kimono şousu” adlı moda nümayişi keçirilirdi. 

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” pprtalı xəbər verir ki, tədbir Mədəniyyət Nazirliyi, Azərbaycan Milli Xalça Muzeyi, Yaponiyanın Azərbaycandakı səfirliyi, SOAC Art Consultancy & Curation, Odasho Co. Ltd, Yaponiya Beynəlxalq Tekstil Şəbəkəsinin təşkilatçılığı və “ISR Holding”in dəstəyi ilə gerçəkləşirdi.

Öncə açılış üçün söz Azərbaycan Milli Xalça Muzeyinin direktoru Şirin Məlikovaya verilib. Şirin Məlikova bu il Yaponiya ilə mədəni əlaqələrin yüksək səviyyədə inkişaf etdiyini və bunun əlamətdar tədbirlərlə müşayiət olunduğunu deyib: “Yaponiya mədəniyyəti üçün kimono əsas simvollardan biridir. Əsrlər boyu bu ənənəvi geyim bir çox dizayner və rəssamların ilham mənbəyi olub. Onların yaratdıqları əsərlər şübhəsiz geyim sənayesinə də təsir etmişdir”. 

Şirin Məlikova bildirib ki, moda nümayişində yaponların bayram, toy kimi xüsusi günlərdə və digər mərasimlərdə geyindikləri, həm uşaqlar, həm də böyüklərin həyatında öz yeri və rolu olan müxtəlif növ kimonolar nümayiş olunur. Dəfilədə ənənəvi yapon kimonoları ilə yanaşı, Azərbaycan xalça ornamentlərilə işlənmiş kimonolar da təqdim olunub. Qeyd edib ki, kimonoların üzərində Qarabağın şabalıd-buta adlı ornamentlərilə bəzədilmiş elementlərini, həmçinin ənənəvi türk “kutnu” parçalarından hazırlanmış kimonolarını də görmək olar.

Yaponiyanın Azərbaycandakı səfiri Cuniçi Vada bugünkü şounun Yaponiyanın ənənəvi kimonosu ilə bağlı olduğunu qeyd edib: “Kimono yapon mədəniyyətinin ayrılmaz hissəsi olan ənənəvi geyimdir. Kimononun müxtəlif növləri vardır. Bu gün model qismində səfirliklərin əməkdaşları, Azərbaycanda yaşayan yaponlar və yapon mədəniyyətini sevən azərbaycanlılar iştirak edir”. 

Sonra moda nümayişi başlayıb. Ümumilikdə təkcə milli yapon geyimi kimi deyil, həm də universal geyim olaraq coğrafi sərhədləri aşmış moda nümunələri olan 24 kimono nümayiş etdirilib.

Sonda modellərlə birlikdə kollektiv şəkil də çəkilib.

Səfir Cuniçi Vada tədbirin həyata keçirilməsinə görə Xalça Muzeyinə və dəstəkçi şirkətlərə təşəkkür edib. Azərbaycanda yapon mədəniyyətinin bit parçasının nümayişindən məmnun qaldığını da bildirib.

 

Fotolarda dəfilenin ən müxtəlif anları kadra alınıb.

Şənbə, 12 Noyabr 2022 12:00

“Bir ömür uduzdum bu qumarda mən…”

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının Poetik qiraət rubrikasında yenidən sizlərə Cəlilabadda yaşayıb yaradan şair Əlizadə Nurinin yeni şeirini təqdim edirik. Bu dəfəki poeziya ərməğanı “Dərdi övladlığa götürən adam” adlanır.

 

Neçə doğma adı itirmişəm mən,

Mən dünən  min idim, indi neçəyəm?

Dərdi övladlığa götürmüşəm mən-

Onu balam kimi böyüdəcəyəm…

 

Bu necə sobadı, od-ocağı yox,

Bir qoca deyinir evdə qarıyla.

O yetim uşağın oyuncağı yox-

O uşaq oynayır göz yaşlarıyla…

 

Dəyir qulağıma ölümün səsi,

Az qalıb qırılıb yerə düşməyə.

O son budaqdakı sərçə neynəsin,

Başqa budaq yoxsa yer dəyişməyə?..

 

Sən elə bilirsən diriyəm, qızım,

Sənin də bir ümid bəxtinə düşüb.

Üstünə gələndə  “qara kağız”ım-

Nə yaxşı, savadsız vaxtına düşüb…

 

Görən nə istəyir əlim yaxamdan,

Görən düz keçmədim yolu harda mən?

Bir sevgi qazandım bu dünya xamdan,

Bir ömür uduzdum bu qumarda mən…

 

Çoxu bu dünyayla durub güləşdi,

Yıxdı öz evini… tikmək istəyən.

Gecə ay işığı, gündüz günəşdi 

Məni göy üzünə çəkmək istəyən.

 

…Bizim axşamlarda yanmayır bu şam,

Sevinc bir qatardı-bizi götürmür.

İlahi, nə yaman ağır olmuşam-

Məni bu dünyanın gözü götürmür…

Şənbə, 12 Noyabr 2022 13:00

Bayrağı düşmənə verməyən oğlan

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı Daycest bölümündə  Naibə Qurbanovanın Modern.az saytında dərc edilən olduqca maraqlı yazısını təqdim edir.

 

Özündə müharibənin dəhşətlərini əks etdirən çoxlu sayda, fotolar, kadrlar, rəsmlər var. Amma bir foto var ki, baxanda - bax, qəhrəmanlıq budur, vətən sevgisi, bayraq sevgisi budur deyirsən!

Bircə fotosu ilə tanındı Natiq Qasımov. Rus jurnalisti özü də bilmədən Natiq Qasımovun düşmənə əyilməzliyini, qorxmazlığını və cəsarətini tam xırdalığınadək lentə ala bilib. Şəkildə bu oğlan erməni yaraqlılarının müşayiəti ilə bayrağı aparır. Şəkil keçmiş SSRİ-nin ən populyar dərgilərindən olan «Oqonyok» jurnalının 1992-ci il tarixli aprel sayında (№ 14-15) dərc olunmuş Konstantin Smirnovun «Qorxu» sərlövhəli məqaləsindəndir. Yazı italiyalı fotomüxbir Enriko Sarzininin çəkdiyi gördüyünüz bu şəkillə müşayiət olunur. Şəkildə Natiqin ağır döyüşlərdən sonra əlində üçrəngli milli bayrağımız iki saqqallı erməni arasında məğrurcasına addımladığı əks olunub. Ermənilər 5 gün müddətində kilsədə onlarla cəmi bir nəfərin mübarizə apardığını bilib çox pərt olmuşdular.

Natiqin qəhrəmanlığı az bir vaxtda dildən-dilə düşdü. Bu qəhrəmanlığın bütün keçmiş ittifaqa tanıdılmasında isə «Oqonyok»un xidməti əvəzsiz oldu. Redaksiya şurasında Y.Əlixanyan-Bonner kimi qatı millətçinin və V.Korotiç kimi ermənipərəstin təmsil olunduğu “Oqonyok”un müxbiri K.Smirnov özü də bilmədən vaxtilə kitablardan oxuduğumuz və filmlərdən seyr etdiyimiz cəsur partizan, Sovet İttifaqı Qəhrəmanı Mehdi Hüseynzadənin şücaətini təkrarlamış Natiq Qasımovun düşmənə əyilməzliyini, onun qorxmazlığını və cəsarətini tam xırdalığınadək vəsf etmişdi. Baxmayaraq ki, yazıda erməni təəssübkeşliyi müəyyən qədər də olsa özünü büruzə verib.

 

Tanış olaq

 

Onun haqqında nə keçmiş, nə də indiki zamanda danışmaq olur. Çünki dillərdə dastan olan sonuncu fotosundan sonra onun sonrakı taleyi barədə indiyədək heç bur məlumat yoxdur.

Natiq Səlim oğlu Qasımov. 1971-ci il yanvarın 2-də Gədəbəy rayonunun Kiçik Qaramuradlı kəndində anadan olub. Bir müddət sonra ailəsi ilə birgə Mingəçevir şəhərinə köçür. Məktəbi bitirdikdən sonra Azərbaycan DRES-də çilingər, «Kosmos» kinoteatrında kinomexanik işləyir. Rusiyanın Krasnoyarsk vilayətində Daxili Qoşunlarda hərbi xidmət yolunu keçir. 1991-ci ildə ordudan tərxis olunduqdan sonra 20 gün ata-anasının yanında qalan Natiq könüllü olaraq Vətənin müdafiəsinə yollanır. «Qarabağ şahinləri» batalyonunun tərkibində Ağdam-Xankəndi istiqamətində bir neçə döyüşdə iştirak edir. Yurdsevərliyi və mehribanlığı ilə cəbhə yoldaşlarının hörmət və rəğbətini qazanır.

Xocalı faciəsi Natiqin sonrakı həyatının başlanğıcı olur. Döyüş bölgəsindən yenicə qayıtmış Natiq Xocalı soyqırımından sonra özünə yer tapa bilmir. Bunu faciədən bir neçə gün sonra, onun valideynlərinə ünvanladığı məktublar da təsdiq edir.

Atası Səlim kişinin dediklərindən: «Xocalı faciəsindən bir neçə gün sonra evdə tapdığımız məktubdan məlum oldu ki, Natiq Yaqub Rzayevin «Qarabağ şahinləri» dəstəsində vuruşmağa gedib. Evə göndərdiyi məktublarda yazırdı ki, Qarabağda xalqımızın qırıldığı, ana-bacılarımızın namusunun tapdandığı bir vaxtda mən evdə rahat otura bilmərəm».

1992-ci ilin mart ayının əvvəllərində «Qarabağ şahinləri» batalyonundan 31 nəfərlik bir dəstə Ağdamın Xramort kəndi yaxınlığındakı həyati əhəmiyyəti olan bir yüksəkliyi ələ keçirmək əmrini alır. Tapşırıq yerinə yetirilir, yüksəklik ələ keçirilir. «Şahinlər» qədim alban kilsəsində məskunlaşırlar. Döyüşdə komandir və bir neçə nəfər həlak olur. Bir neçə döyüşçü geri hissəyə dönür. Kilsədə Natiq və onunla bərabər 6 nəfər qalır. Arxadan kömək gözləsələr də, kömək gəlmir. Ermənilər isə aramsız hücumlarla yüksəkliyi geri qaytarmağa cəhd edirlər. Ermənilərin iki gün yüksəkliyi ələ keçirmək cəhdləri uğursuzluqla nəticələnir. Hər dəfə itki verən düşmən geri çəkilmək məcburiyyətində qalır. Bütün yoldaşları həlak olan Natiq son dərəcə əlverişli strateji mövqedə yerləşən alban məbədində təkbaşına mübarizəni davam etdirir. Kilsədə bütöv bir batalyonun yerləşdiyini zənn edən ermənilər əsir və girov götürdükləri Xocalı sakinlərindən «yararlanmaq» qərarına gəlirlər. Əsir düşmüş xocalılardan birini çağırıb ona bildirirlər ki, kilsədəkilər təslim olmasalar, bütün əsirləri güllələyəcəklər. Bu xəbərdarlığı kilsədəkilərə çatdırmaq Xocalıda məktəb direktoru işləmiş Cəfər Cəfərova həvalə olunur.

 

“Bayrağı və postu qoyub gedə bilmərəm”

 

Bu arada qeyd edək ki, 26 fevral 1992-ci il tarixdə Xocalı soyqırımı zamanı əsir düşmüş Cəfər müəllim Natiqi ən son görənlərdən biridir.

Cəfər müəllimin xatirələrindən: «Mənə dedilər ki, sizin türklər bizim kilsəni tutublar, çoxlu sayda adamlarımızı qırıblar. İstəmirik ki, itki verək. Sonra ermənilər məni özləri ilə bir meşəyə gətirdilər. Sağ tərəfdə uçuq bir xarabalıq görünürdü, üzərində də üçrəngli bayraq dalğalanırdı. Mənə dedilər, get sizinkilərə de ki, mühasirədədirlər, heç yana çıxa bilməzlər. Onları dilə tutub razı sala bilsən həm səni, həm də qalan 20 əsiri buraxcağıq. Əgər türklər təslim olmasalar, kilsəni partladacağıq, əsirləri isə güllələyəcəyik».

Cəfər müəllimin xatirələrindən: «Ermənilər təxminən 100 metr aralıdakı kolların, qayaların arasında gizlənib məni sürünə-sürünə irəli getməyə məcbur etdilər. Xarabalığa çatıb başımı qaldırıb baxanda gözümə 3-4 meyit dəydi. Bildim ki, bizimkilərdir. Kilsədən tüstü çıxırdı. Nəfəsimi dərib soyuq divara söykəndim, yuxarı baxdım. Gecədən islanmış üçrəngli bayraq ağır-ağır yellənirdi. Bayrağa baxa-baxa ağladım. Kilsəyə çatıb ana dilində «içəridə kim var, mən Xocalıdan əsir düşənlərdənəm, məni sizin yanınıza göndəriblər» dedim. Az sonra içəridən öskürək və hənirti səsi gəldi. Diksindim, həm də sevindim ki, burada bizimkilər var. Güclə eşidilən bir səs məni içəri çağırırdı. Əlimi divara sürtə-sürtə səs gələn tərəfə getdim. Bacadan düşən işığın altında bir avtomat, bir əl pulemyotu, çoxlu patron gördüm. O, üzü üstə yıxılmışdı. Yaxınlaşıb yaralı olub-olmadığını soruşdum. Güclə cavab verdi ki, yaralı deyil. Su istədi. Su olmadığından ona bir neçə parça quru çörək verdim. Könülsüz də olsa, çörəyi yedi. Yoldaşlarını soruşdum. Dedi ki, komandirim məni 6 nəfərlə bura göndərib. Yoldaşlarımdan üçünü ermənilər öldürdü, üçündən isə xəbərim yoxdu. Beş gündür ki, tək qalmışam. Niyə qaçmadığını soruşdum. Dedi ki, komandirə söz vermişəm, bayrağı və postu qoyub gedə bilmərəm. Kömək gözlədim, lakin gəlmədilər.

Natiqə ermənilərin tələbini çatdırdım. Eşitdiklərinin ürəyincə olmadığını hiss etdim. Dedi ki, iki gülləsi qalıb, axıradək vuruşacaq. Xahiş etdim ki, məni vur, qoy, heç olmasa özümüzünkülərin gülləsindən ölüm. Bir anlığa xəyala daldı. Tutaq ki, sizi vurdum, bəs mənə görə 20 nəfər əsirin güllələnməsinə necə razı olum. Bunu deyib havaya güllə atdı, ermənilərə tərəf bağırıb onları yanına çağırdı. Ermənilər əvvəlcə gəlməyə tərəddüd etsələr də, məni görüb tökülüşdülər. Natiqin üst-başını axtardılar. Onun bir neçə gün burada təkbaşına vuruşmasına heç cür inana bilmirdilər. Kilsəni aramsız avtomat atəşinə tutdular. Heç kimin olmadığını görəndə pərtliklərindən daha da qəzəbləndilər. Natiq əlində üçrəngli bayrağımız erməni yaraqlılarının arasında irəliləyərkən orada olan xarici jurnalistlər sözügedən məşhur fotonu çəkdilər. Sonralar bildim ki, həmin şəkil «Oqonyok» jurnalında dərc edilib. Ermənilər hər ikimizi BTR-ə qoyub Əsgəran qalasına gətirdilər. Milis şöbəsinin təcridxanasında məni kameraya salıb, Natiqi isə hərbi komendant olan mənzilə apardılar. Bundan sonra bir daha Natiqi görə bilmədim. 14 mart 1992-ci ildə 21 nəfər əsiri, o cümlədən məni Ağdam yaxınlığındakı qəbirstanlıqda dəyişdilər».

 

“O, üzərində bayrağımız sancılmış kilsədə beş gün ac-susuz qalmışdı”  

 

“...Tezliklə biz Stepanakertdən Əsgərana tərəf yollandıq. Oradan vaxtaşırı atışma səsləri gəlirdi. Lakin Əsgərana gedib çıxmadıq, çünki yolda silahlı saqqallılarla dolu BTR-ə rast gəldik. Şübhəsiz, buradakı dəstənin yaraqlıları «iş dalınca» gedirdilər. Onların aldıqları məlumata görə, bir neçə gün bundan öncə əks tərəf dağlarda kənd tutmuşdu. Ermənilər onları sıxışdırıb çıxartsalar da köhnə Qriqorian kilsəsində (Alban kilsəsində - N.Q) Azərbaycan Milli Ordusunun bir qrup «boyeviki» qalmışdı. BTR-dəki adamlar ən uca zirvədə yerləşən kilsəni azad etməyə yollanırdılar. Kiçik kilsədə azərbaycanlıların sayı heç kimə məlum deyildi. Lakin onlara hücum edən dəstə artıq iki nəfər itirmişdi. Hücumçular müxtəlif vasitələrə - gözyaşardıcı qazdan qumbaralaradək əl atsalar da məqsədlərinə nail ola bilmədilər. Təbiidir ki, biz onların izinə düşdük.

Təəssüf ki, hadisə yerinə çata bilmədik. Maşınımız dağın ətəyindəki yolda bataqlığa düşdü və BTR gözdən itdi. Buna baxmayaraq o böyük əks-sədaya səbəb oldu. Belə ki, nə bu gün, nə də ertəsi gün yaraqlılar kilsəni ələ keçirə bilmədilər. Yalnız üçüncü cəhddən sonra onlar kilsənin yeganə sağ qalmış müdafiəçisini təslim olmağa vadar etmiş və məbədlə qəbirstanlığı geri qaytarmışlar. Əsir düşmüş cavan oğlan tüstüdən qapqara idi. O, üzərində bayrağımız sancılmış kilsədə beş gün ac-susuz qalmışdı”.

 

Natiqin taleyi barədə beynəlxalq təşkilatlara da məlumat verilmir

 

Bu sözləri məqalə dərc olunandan sonra Moskvada «Oqonyok»un redaksiyasında olmuş Natiqin qohumlarına yazının müəllifi söyləyib. Müxbirin sözlərinə görə, o, Qarabağdan çıxanda Natiq sağ idi. K.Smirnov hətta əvvəlcə yaxınlarına Natiqin axtarışında köməklik göstərəcəyi barədə vəd verib. Lakin sonradan naməlum səbəblərdən o, bundan imtina edib.

Ermənilər tərəfindən əsir və girov götürülmə faktı danılan şəxslərin siyahısında Natiq Qasımovun da adı var. Dəfələrlə edilmiş müraciətlərə baxmayaraq, erməni tərəfi bu günədək Natiqin sonrakı taleyini Azərbaycandan və beynəlxalq təşkilatlardan gizlətməkdədir.

Mingəçevirdəki Şəhidlər Xiyabanında itkin düşənlərin rəmzi məzarları sırasında onun da adı var.

 

Görkəmli Azərbaycan bəstəkarı Cahangir Cahangirovun “Zərif gülüşlüm” adlı musiqi əsərinin Arutyun Pambukçyan və Seda Tadevosyan tərəfindən “Qaram dardzats” adı altında ifa edilməsi mənimsənilməsi və yutub platformasında yayılması faktı Əqli Mülkiyyət Agentliyində araşdırılıb.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı AzərTAC-a istinadən xəbər verir ki, Agentlikdən ifa olunan “Qaram dardzats” adlı musiqi əsərinin (https://www.youtube.com/watch?v=Berg7dsldeI) Azərbaycan bəstəkarı Cahangir Cahangirovun “Zərif gülüşlüm” musiqi əsəri ilə üst-üstə düşdüyü bildirilib. . 

Bildirilib ki, “Zərif gülüşlüm” əsəri Cahangir Cahangirovun 1969-cu il 18 dekabr tarixli ərizəsi əsasında Ümumittifaq Müəllif Hüquqları Agentliyinin Azərbaycan şöbəsində (indiki Əqli Mülkiyyət Agentliyində) qeydiyyata alınıb və müvafiq kataloqa daxil edilib.

Musiqi sonralar bir sıra Azərbaycan musiqi nəşrlərinə də daxil edilib (Cahangir Cahangirovun 1971-ci ildə çap olunmuş “Mahnılar (fortepiano ilə oxumaq və xor üçün)”). Bu mahnı, həmçinin Azərbaycanın məşhur ifaçılarından Şövkət Ələkbərova (https://www.yutub.com/watch?v=2qkKlQH5EMs) və İslam Rzayev (https://www.youtube.com/watch?v=4z_BArF0kQ4) tərəfindən də ifa edilib, yutub kanallarına yüklənib.

Əqli Mülkiyyət Agentliyinin ekspertləri bəstəkar Eldar Mansurov və Faiq Sücəddinovun rəylərinə əsasən müəyyən edilib ki, ifa olunan “Qaram dardzats” adlı mahnı Cahangir Cahangirovun “Zərif gülüşlüm” əsəri ilə eynidir. Bu da o deməkdir ki, Arutyun Pambukçyan və Seda Tadevosyan tərəfindən ifa edilən “Qaram dardzats” musiqi əsəri plagiatdır və məşhur Azərbaycan bəstəkarı Cahangir Cahangirovun “Zərif gülüşlüm” əsərinin adı “Qaram dardzats” adı ilə əvəz olunaraq təhrif edilib. Yutub kanalında yerləşdirilmiş Arutyun Pambukçyan və Seda Tadevosyan tərəfindən musiqi əsəri haqqında verilən məlumatda Cahangir Cahangirovun adı göstərilməməklə onun müəllif kimi şəxsi hüquqları, yutub kanalında kommersiya məqsədilə yerləşdirilməsi nöqteyi-nəzərindən isə əmlak hüquqları pozulub. Yutub kanalında mahnı haqqında verilən məlumatda aranjemançı kimi Khachik Sahakyan göstərilib. Müəllif-hüquq qanunvericiliyi baxımından mahnının aranjeman edilməsi üçün müəllifdən və ya onun vərəsələrindən icazə alınmalıdır.

Bu hal, eyni zamanda, Azərbaycanın milli qanunvericiliyinin müddəaları ilə yanaşı, həm də Azərbaycan və Ermənistanın üzv olduqları Ümumdünya Əqli Mülkiyyət Təşkilatının (ÜƏMT) inzibati idarəçiliyində olan “Ədəbi və bədii əsərlərin qorunması haqqında” Bern konvensiyasının, ÜƏMT-nin Müəlliflik Hüququna dair Müqaviləsinin və ÜƏMT-nin İfalar və Fonoqramlara dair Müqaviləsinin müddəalarının ermənilər tərəfindən kobud şəkildə pozulmasıdır.

Qeyd etmək istəyirik ki, Əqli Mülkiyyət Agentliyi tərəfindən Azərbaycan xalqına məxsus olan müəllif əsərlərinin, folklor nümunələrinin və digər qeyri-maddi mədəni irs nümunələrinin ermənilər tərəfindən oğurlanması, mənimsənilməsi və erməni nümunələri kimi təqdim olunması hallarına qarşı mübarizə aparılır, tarixi əsaslara söykənən və həmin əsərlərin Azərbaycan xalqına məxsus olmasını danılmaz faktlarla sübut edən arayışlar hazırlanaraq beynəlxalq təşkilatlara göndərilir, kütləvi informasiya vasitələrində yayılır, Agentliyin nümayəndələrinin iştirak etdiyi yerli və beynəlxalq tədbirlərdə ətraflı məlumatlar verilir və erməni saxtakarlığı ifşa olunur.

Sayt Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi tərəfindən 2024-cü ildə “Qeyri-hökumət təşkilatları üçün qrant müsabiqəsi” çərçivəsində Azərbaycan Ədəbiyyat Fondunun həyata keçirdiyi “Yeniyetmə və gənclərdə mütaliə mədəniyyətinin formalaşdırılması” layihəsinin tərəfdaşı olaraq yenilənmiş, yeni bölmələr əlavə ediımiş, layihənin təbliği üzrə funksional fəaliyyət aparılmışdır.