Super User
“Həyatın acı reallıqlarının bədii dillə incə və estetik təsviri" - KİTAB BƏLƏDÇİSİNDƏ
Heyran Zöhrabova, “Ədəbiyyat və incəsənət”
"Hə, bir dənə də şərfləri vardı, belə ağ yun şərflər olur e, kişi şərfləri. Hə, bax ondan bir dənəsi vardı. Həmişə onu kişi paltosunun cibində təhvil alardım. Amma soyuq. olanda o şərf arvad paltosunun üstündə gələrdi."
Həyatımız boyunca çox hekayələr oxuyur, çox hekayələr eşidir və çox hekayələr dinləyirik.
Lakin bəzi hekayələr olur ki, onların hafizəmizdə, buraxdığı təəssüratlar uzun müddət, bəzən də ölənə qədər unudulmur.
Bu əslində bəzən də hekayənin məğzindən daha çox müəllifin ifadə və təsvir etmə tərzindən irəli gəlir.
Bəlkə də elə yazıçının peşəkarlığı həm də artıq gözümüzdə adi hala çevrilmiş acı həyat reallıqlarını çox fərqli şəkildə ifadə etmə, oxucuya çox təsirli şəkildə çatdırmaq bacarığındadır.
Belə hakayələrdən biri də mənə görə məhz Anarın "Asqılıqda işləyən qadının söhbəti" hekayəsidir.
Müəllif bu kiçikcik hekayədə gündəlik həyatda bəlkə də dəfələrlə rastlaşdığımız real həyat həqiqətlərini məsələn varlı, kasıblığı, sevgini, vəfanı, xəyanəti, insanı xəyanətə sövq edən nəfsi istəkləri, insanın aldığı zərbələrin, yaraların onun həyatında buraxdığı izləri, təəssüfü, həsrəti, unutmağın çətinliyini, xatirələrin buna asanlıqla izn vermədiyini, insanın bəzi şeyləri asan həzm edib onunla barışa bilməməsini, bəzən çıxış yolunu hər şeyi geridə qoyub baş götürüb uzaqlara getməkdə görməsini o qədər gözəl bir misalla və o qədər incə bir şəkildə, romantik çalarlarla qələmə alıb ki, bir müddət hekayənin təsirindən çıxmaq olmur.
Sətiraltı məna və romantikayla yanaşı həmçinin mən deyərdim ki, bir qədər satira da var bu hekayədə.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
Xanım vulkanı…
Elman Eldaroğlu, “Ədəbiyyat və incəsənət”
Poeziyada bir ism də var - Xanım İsmayılqızı. O, sadəcə yüzlərlə şairdən biri deyil, o, POEZİYA VULKANIDIR…
Bir baxın, onun bu şeiri görün necə gözəldir, necə könül oxşayır.
Sən elə bilirsən ki,
Kor olacaq gözlərim?
Olmayacaq... Darıxma...
Gözümün işi çoxdu...
Hələ yol çəkməlidi,
Çox adam görməlidi,
Üzünə gülməlidi...
Ölümün də gözünə
dik baxmalıdı hələ...
Ağlamalıdı hələ...
Sevdiyi adamları
öz içinə çəkərək
saxlamalıdı hələ...
O qədər işi var ki,
Kor olmağa vaxtı yox...
Mənim bu gözlərimin
hər şeyi var, baxtı yox...
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
“Zərifə və Heydər Əliyevlər. Əbədiyaşar məhəbbət” kitabının təqdimatında MƏDƏNİYYƏT NAZİRİ ADİL KƏRİMLİNİN ÇIXIŞI
Qazaxıstanın paytaxtı Astanada keçirilən Azərbaycan Mədəniyyəti Günləri çərçivəsində sentyabrın 25-də Qazaxıstan Respublikasının Milli Akademik Kitabxanasında Azərbaycanın Xalq yazıçısı Elmira Axundovanın “Zərifə və Heydər Əliyevlər. Əbədiyaşar məhəbbət” (qazax dilində) kitabının təqdimatı keçirilib.
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı Mədəniyyət Nazirliyinə istinadən xəbər verir ki, təqdimatda iştirak edən Azərbaycanın mədəniyyət naziri Adil Kərimli çıxış edib. O, qeyd edib ki, Qazaxıstanda Ümummilli lider Heydər Əliyevə həsr olunmuş kitabın təqdimatını təşkil etmək böyük şərəfdir: "Bu təqdimat tədbiri təkcə Ulu öndərə ehtiram əlaməti deyil, həm də ölkələrimiz arasında möhkəm tarixi əlaqələrin olduğunu təsdiqləyir. Azərbaycan və Qazaxıstan qardaş ölkələr olmaqla uzun illərdir ki, qarşılıqlı hörmət, etimad və əməkdaşlığa əsaslanan münasibətləri inkişaf etdirirlər. Bizi ümumi tarix, mədəniyyət və adət-ənənələr birləşdirir ki, bu da əlaqələrimizi xüsusilə dəyərli edir. Azərbaycan ilə Qazaxıstan arasında möhkəm dostluq münasibətləri bizim ümumi inkişaf və tərəqqi istəyimizə əsaslanır.
Bu əlaqələr çoxillik dostluğun nəticəsi kimi xalqlarımız arasında gələcək əməkdaşlığın da açarıdır. Azərbaycan-Qazaxıstan münasibətlərinin və bugünkü yüksək inkişaf səviyyəsinin banisi Ulu öndər Heydər Əliyevdir. Ümummilli liderin dost ölkəyə səfərləri, keçirdiyi görüşlər bütün sahələrdə, o cümlədən mədəniyyət sahəsində əlaqələrin inkişafı üçün möhkəm zəmin yaradıb. Biz Qazaxıstanda Ulu öndərin xatirəsinə dərin hörmət və ehtiramdan məmnunluq duyuruq.
Ötən ilin aprelində Azərbaycan Respublikasının Prezidenti İlham Əliyevin və Qazaxıstan Respublikasının Prezidenti Kasım-Jomart Tokayevin iştirakı ilə Astanada Heydər Əliyev adına küçənin açılışının keçirilməsi bunun bariz nümunəsidir”. Ümummilli liderin ideyaları türkdilli dövlətlər arasında, xüsusən də mədəniyyət sahəsində əlaqələrin inkişafında həmişə mühüm rol oynayıb. Bu gün türkdilli dövlətlərlə əlaqələrin dərinləşdirilməsi Prezident İlham Əliyevin həyata keçirdiyi Azərbaycanın xarici siyasətinin ən mühüm istiqamətlərindən biridir: “İnanırıq ki, Heydər Əliyevin zəngin dövlətçilik irsi gələcəkdə də ölkələrimiz arasında əməkdaşlığın möhkəmlənməsi və dərinləşməsi üçün öz töhfəsini verəcək".
“Zərifə və Heydər Əliyevlər. Əbədiyaşar məhəbbət” kitabı haqqına söz açan nazir bildirib ki, bu nəşr, sadəcə, ədəbi əsər deyil, görkəmli siyasi xadim, yeni müstəqil Azərbaycan dövlətinin banisi və Ümummilli lider Heydər Əliyevin və onun ömür-gün yoldaşı, görkəmli oftalmoloq-alim, akademik Zərifə Əliyevanın həyatının mühüm məqamlarını əks etdirən təsirli hekayətdir. Elmira Axundovanın çoxsaylı kitabları arasında onun bir neçə dilə tərcümə edilmiş və Azərbaycanın Respublikasının Dövlət Mükafatına layiq görülmüş “Heydər Əliyev və onun dövrü” çoxcildlik əsəri də xüsusi yer tutur.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
Astanada Elmira Axundovanın “Zərifə və Heydər Əliyevlər. Əbədiyaşar məhəbbət” kitabının təqdimatı olub
Qazaxıstanın paytaxtı Astanada keçirilən Azərbaycan Mədəniyyəti Günləri çərçivəsində sentyabrın 25-də Qazaxıstan Respublikasının Milli Akademik Kitabxanasında Azərbaycanın Xalq yazıçısı Elmira Axundovanın “Zərifə və Heydər Əliyevlər. Əbədiyaşar məhəbbət” (qazax dilində) kitabının təqdimatı keçirilib.
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı Qazaxıstanın inform.kz saytına istinadən xəbər verir ki, təqdimatda iştirak edən Azərbaycanın mədəniyyət naziri Adil Kərimli qeyd edib ki, Qazaxıstanda Ümummilli lider Heydər Əliyevə həsr olunmuş kitabın təqdimatını təşkil etmək böyük şərəfdir.
“Zərifə və Heydər Əliyevlər. Əbədiyaşar məhəbbət” kitabı haqqına söz açan nazir bildirib ki, bu nəşr, sadəcə, ədəbi əsər deyil, görkəmli siyasi xadim, yeni müstəqil Azərbaycan dövlətinin banisi və Ümummilli lider Heydər Əliyevin və onun ömür-gün yoldaşı, görkəmli oftalmoloq-alim, akademik Zərifə Əliyevanın həyatının mühüm məqamlarını əks etdirən təsirli hekayətdir. Elmira Axundovanın çoxsaylı kitabları arasında onun bir neçə dilə tərcümə edilmiş və Azərbaycanın Respublikasının Dövlət Mükafatına layiq görülmüş “Heydər Əliyev və onun dövrü” çoxcildlik əsəri də xüsusi yer tutur.
Xalq yazıçısı Elmira Axundova kitab haqqında məlumat verərək deyib: “Altıcildlik "Heydər Əliyev. Şəxsiyyət və zaman" roman-tədqiqatı üzərində işlədiyim dövrdə, təbii ki, qəhrəmanımın ömür-gün yoldaşının şəxsiyyəti ilə də yaxından maraqlanmışdım.
Çoxsaylı müsahiblərim Zərifə xanım haqqında, xüsusən də Heydər Əliyevlə münasibətləri barədə xeyli maraqlı məqamları danışmışdılar. Zaman keçdikcə bu mozaik epizodlardan mükəmməl bir lövhə yarandı. Başa düşdüm ki, Heydər Əliyevə həqiqi ailə xoşbəxtliyi, bir-birindən layiqli, istedadlı oğulla qız bəxş edən yeganə qadın haqda yazmasam, qəhrəmanımın həyat və tale epopeyası yarımçıq olacaq... Çoxillik axtarışların bəhrəsi olan həmin əsər artıq qarşınızdadır və onun nə qədər uğurlu alındığını yalnız oxucu söyləyə bilər. Ümid edirəm ki, həcmcə çox da böyük olmayan bu kitabı oxuyub başa vurandan sonra qəhrəmanlarımı daha çox sevəcəksiniz”.
Qazaxıstan Respublikasının Mədəniyyət və İnformasiya Nazirliyi Arxiv, sənədləşmə və kitab işi komitəsinin sədr müavini Rollan Kuspan, Azərbaycanın Qazaxıstandakı səfiri Ağalar Atamoğlanov, Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondunun prezidenti Aktotı Raimkulova, Qazaxıstan Respublikasının Milli Akademik Kitabxanasının direktoru Qaziza Nurqalieva, tarix elmləri doktoru, professor, kulturoloq Fuad Məmmədov, AMEA N.Gəncəvi adına Ədəbiyyat İnstitutu Orta əsrlər Azərbaycan ədəbiyyatı şöbəsinin müdiri filologiya elmləri doktoru Fəridə Əzizova, Azərbaycan Yazıçılar Birliyinin katibi İlqar Fəhmi və başqaları çıxış edərək kitabın əhəmiyyətini yüksək qiymətləndiriblər.
Sonda Azərbaycanın mədəniyyət naziri Adil Kərimli Məhəmməd Füzulinin "Bəngü-Badə" əsərinin əlyazmasının surətini, Xalq yazıçısı Elmira Axundova isə müəllifi olduğu kitablardan bir neçə nüsxə Qazaxıstan Respublikasının Milli Akademik Kitabxanasına hədiyyə ediblər. Qeyd edək ki, kitabda xalqımızın tarixində müstəsna yeri olan iki parlaq şəxsiyyətin –Zərifə və Heydər Əliyevlərin boya-başa çatdıqları ailələrindən, uşaqlıq və gənclik illərindən, həyatın bütün çətinliklərinə birgə sinə gərməyə kömək edən əbədiyaşar məhəbbətindən söhbət açılır.
Əsər "Xarakterlərin formalaşması (1940-cı illər – 1950-ci illərin əvvəlləri)", "Sevmək haqqı", "Əks-kəşfiyyatçının şəxsi həyatı", "Ordinatorluqdan akademikliyə", "Lider", "Respublika rəhbərinin xanımının gündəlik həyatı", "Qalstuksuz" Heydər Əliyev (XX əsrin 70-ci illəri)", "Moskva həyatı (7 saylı hökumət bağının divarları arxasında)", "O, əzablarını sona qədər gizlətdi..." və "Ölümə qalib gələn məhəbbət" adlı bölmələrdən ibarətdir.
Kitab Azərbaycan Respublikasının Qazaxıstanın Aktau şəhərindəki Baş konsulluğunun dəstəyi ilə qazaxcaya tərcümə edilərək nəşr olunub. Kitabı tərcümə edənlər Aktaudakı Azərbaycan Kültür Mərkəzinin direktoru İlkin Orucov və Yessenov adına Universitetin dossenti Laura Dyusenbaevadır.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
MÜTALİƏ MƏDƏNİYYƏTİ – 26. Vərdişlər kompleksi
Kənan Məmmədli, “Ədəbiyyat və incəsənət”
MÜTALİƏ MƏDƏNİYYƏTİNİ NECƏ FORMALAŞDIRMALI?
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının təqdim etdiyi bu silsilə yazılar Azərbaycan Yazıçılar Birliyi Ədəbiyyat Fondunun Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi tərəfindən 2024-cü ildə “Qeyri-hökumət təşkilatları üçün qrant müsabiqəsi” çərçivəsində həyata keçirdiyi “Yeniyetmə və gənclərdə mütaliə mədəniyyətinin formalaşdırılması” layihəsinin tərkib hissəsi olaraq nəşr edilir.
Azərbaycan Ədəbiyyat Fondu@
26.
VƏRDİŞLƏR KOMPLEKSİ
Mütaliə mədəniyyəti həmçinin kitabla iş prosesində vərdişlər kompleksidir. Bəs bura nələr daxildir?
• kitabın mövzusunun seçilməsi;
• mənbələrdə düzgün istiqamətlənmək bacarığı;
• mütaliədə sistemlilik və ardıcıllıq, konkret kitabın seçilməsi;
• oxuduğunu mənimsəmək və kitabın məzmununu dərk etmək;
• əldə edilmiş informasiyanı təcrübədə tətbiq və istifadə
etmək, informasiyanı biliyə çevirmək;
• kitaba, dövri və ardı davam edən nəşrlərə qayğı ilə yanaşmaq;
• kitabla işin düzgün təşkili, gigiyenik qaydalara əməl edilməsi və s.
Növbəti: 27.Abituriyentin uğur formulu
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
“İki hece” - Fazlı Sakar
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının “Ulduz” jurnalı ilə birgə BİRİ İKİSİNDƏ layihəsində Türkiyənin “Genç Yürekler” jurnalının təqdim etdiyi 51 türk müəllif inin yazıları yer alır. Türkiyə türkcəsində yayılan əsərlərin əsas qayəsi budur: “Dildə, fikirdə, işdə birlik!”.
İki hece
Fazlı Sakar
Devrilmiş yüke gidiyor habersiz,
Kaybolmuş deryada asi sanılan.
Her hecesinde yutkunmuş kedersiz,
Gölgesiz meydanda asi anılan.
Kaybolmuş yükten geliyor sessizce
Bu dert, bu çile, haykırış...Nedendir?
Sedasız, habersiz, bir de eşsizce
Gölgelere taç giydiren bendendir.
Savrulmuş yükü sırtlıyor katilce,
Gözler ki, yontuluyor haritada.
‘Öz’ sözcüğüne minnet duy Habilce,
Yükselen beden, senin ruhunsa da
Sükût et, sükûnet bir-bir kendince,
On dört heceye geç yine kendince.
Ağaçların karanlıktaki sessizliğinde,
Gözlerimiz durak bilmeyen eşsizliğinde.
Zihni bulandıran sözlerin hissizliğinde,
Sokakları bırakan yolun hayalindeyim.
Bunca düzleme paçavralar gibi vurulan,
Ahinin ayak sesleri, sessizce duyulan,
Bir değil, bin cefa ve vefa ile kurulan,
Bilmem devranlaşan “yek ahenk” hayalindeyim.
Lehle aleyh, zincirden mısralara atılgan,
Düzlem, insanın ebedi özüne ısırgan.
Özveri ve özgün ile şiire slogan,
Ezelden var olan bir devrimin hayalindeyim.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
“Azadlığı daha çox sevdim” - Gülnarə Cəmaləddinin şeirləri
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalının “Ədəbiyyat qəzeti” ilə birgə ƏDƏBİYYATIMIZI SEVDİRƏK layihəsində bu gün sizlərə Gülnarə Cəmaləddinin şeirləri təqdim edilir.
Qış gecəsində
torpağın üstünə yağan qar kimi
tərtəmiz,
quş dimdiyində torpağa çəkilən dən kimi
canından yüngülcə çıxar gedər
çəkdiyin son nəfəs.
Qar kimi qarışıb torpağa itər adam.
Adına ölüm deyərlər
qar kimi ağappaq ayrılığın.
Səni də əkdim torpağa
ağac kimi, çiçək kimi,
ağaclar göyərdi,
çiçəklər göyərdi
sən necoldun, adam?!
Gedənlər qayıtdı,
ümidi yubatdım,
arzular göyərtdim
Sən göyərmədin, adam.
Sən göyərmədin, adam.
*
Səni sevmək
Şopeni dinləmək qədər dadlı
və
bir çiçəyi anlamaq qədər hüznlü.
Səni sevmək
odla oynamaq qədər qorxulu.
Səni sevmək
ölümü sevmək
demək.
Mən daha
səni sevəcək qədər…
Gözüm
günahlara,
Dilim
yalanlara,
Könlüm
sevdalara alışdı.
Öldürdüm...
bir günahsız kəpənəyin günahına batdım,
bir qarışqa qarğışına tuş gəldim.
Mən daha səni sevəcək qədər
məsum deyiləm, zavallım.
Mən səni belə tanıdım, həyat
Sən atamın dərdi qədər kübar,
anamın göz yaşı qədər zalım.
Bir uşaq oyuncağı qədər aldadıcı
bir sevda qədər məsum.
Bir ölüm qədər amansız
Daşlara adlar yazacaq qədər
vəfasız.
Mənim gəncliyim
Xarabalıqda bitən çiçək kimiydi
mənim gəncliyim.
Ləçəkləri qəlpələrdən didik-didik
yoluq-yoluqdu.
Mənim gəncliyim yalın ayaqlarla
acqarına
azadlığı üçün yürüdü meydanlara.
Sənin tay-tuşların ata olur,
ana olur
gəlin olur,
gənc dost!
Mənim tay-tuşlarım
əsir düşdü,
Şəhid oldu.
biz hər səhər mərmi səsinə oyanıb,
hər gecə səngərlərdə mürgülədik.
Sənin tay-tuşların
nəğmə qoşur,
şeir yazır.
Biz cəsədlərlə torpağa yazdıq
ən gözəl şeirimizi.
Aynalara baxıb saçlarımıza sığal çəkmədik,
Aynalar utanar deyə
örtdük aynaların üzünü
ağ mələfələrlə.
Sabaha kim sağ çıxacaq ümidilə
hər axşam geridə qalanları tapşırdıq
bir-birimizə...
Və hər gün gözlərimiz danışdı
kirpiklərimizin titrəyişiylə,
Və hər gün ağı dedik
səngərlərdə ölən gəncliyimizə.
Sən indi gəncsən,
güclüsən,
gözəlsən,
Qoy olsun!
Amma mən gəncliyimi
yaşamadım desəm, gülmə,
Biz ağaclara,
divarlara,
torpaqlara yazdıq
ismimizi qanımızla
İtkin düşməsin deyə.
Nə nimdaş paltarımızdan,
nə də yalın ayaqlarımızdan
utandıq.
Yalnız düşmənə
əsir düşən bayraqlarımızdan,
Bir də şəhid olan dostlarımızdan
utandıq, gənc dost!
*
Kitab haqqı,
mən cənnətlik ola bilmədim, Tanrım.
Öncə Sənə,
sonra ağaca,
adama,
daşa,
torpağa
asi oldum.
Gözümü-könlümü tox saxladım,
Halından hali olmayanların
halına ağladım.
Kitab haqqı,
mən cənnətlik ola bilmədim, Tanrım.
Ruhumu qarışqalar,
Ağlımı quşlar apardı.
Əvvəlindən bir buğda dənəsinə satıldım
Dünya dediyin cəhənnəmə atıldım.
Mən cənnətlik ola bilmədim, Tanrım.
Gücüm kəpənəyə çatdı,
sözüm sənə çatmadı,
ya da qəsdən
özün eşitmədin məni.
Buğda boyda günahdan
qoruya bilməmişdim deyə
nə səni,
nə özümü.
Hansı tərəfdəsən,
yerini göstər
bir işarətlə,
O tərəfə dönüb,
Ordan çağırım səni.
mən cənnətlik ola bilmədim, Tanrım,
cəhənnəm də mənlik deyil.
De,
hansı günahı işlədim yenidən?
Yer üzündən də
başqa cəhənnəmə
qov məni!
*
Hərdən yuxularımda görürəm səni,
qıvırcaq saçlarını hörürəm sənin.
Əvvəl nağıl deyərdim
səni aldatmaq üçün
indi yalan deyirəm
özümü inadırmaqçün.
*
Sən bilməzsən, quşcuğaz,
bilməzsən
necə dönür evinə
evinə əliboş qayıdan kişi?!
Əlləri daşdan ağır olur,
Necə yazığ olur,
Fağır olur.
Ürəyinə daş bağlayır,
kirpiyini yaş saxlayır.
Sən bilməzsən, quşcuğaz,
bilməzsən
necə baxır körpəsinin,
qadınının üzünə,
sonra,
sonra barmağının ucuna,
ən ağır günah işləmiş kimi.
Kim deyir ki kişilər ağlamır, quşcuğaz,
kişilər də ağlayır,
ağlayır, amma
kişilərin göz yaşını
yağış yuyur yanağından,
külək aparır.
Kişilərin göz yaşını
kimsə görmür
qaranlıqdan,
qadınından savayı.
Sən bilməzsən, quşcuğaz,
bilməzsən,
neçə yazığ olur,
fağır olur
evinə əliboş qayıdan kişi.
Sənin nə vecinə,
səninki bir ovuc dəndi,
uzağı bir tikə çörək
hardan oldu alıb dimdiyinə
çəkiləcəksən yuvana.
Sən bilməzsən, quşcuğaz,
bilməzsən,
bu dünyada
hər gün
nə qədər kişi çörək ağacından asılır,
neçəsi çörəyə basılır,
neçəsi dözməyib satılır.
Gecələr kədərli üzlər girər yuxusuna,
Bir də ac qurdlar.
Hər gün evinin kandarında
neçə yol ölüb dirilər,
evinə əliboş qayıdan kişilər.
*
Burnumdadı
kürən otların saman qoxusu.
O illər necə də sadəlövhcəsinə sevərdim
göy üzünü,
quşların nəğməsini,
bir də anamın çörək ətri verən əllərini.
ovuclarımda uşaqlığımın kədərli üzü
seyr edərdim pəncərə arxasından
dağların dalında günəşin batışını.
Məhəllə qarısı kimi tanıyardım
amma bu cürə gənc
və amansız bilməzdim ölümü.
kimsəsiz ev kimi
xatırlayıram o illərin payızını.
Bir də heç vaxt ağlımdan silinməyən
ayrılığına ağladığım adamların qəmli üzünü.
nə Baxda
nə Bethovendə
nə də Dvorjakda dinləmədim
payızda arıların çaldığı
ayrılıq simfoniyasını.
Divardakı əsgər şəkillərindən anlamışdım
müharibələrin yaxşı bir şey olmadığını.
kinolarda gördüyüm
zənci qadınlarının kədərli üzlərindən
və bir də
vəllərə qoşulmuş kolxoz kəllərin
ümidsiz gözlərində
tanıdım köləliyi.
Və azadlığı daha çox sevdim
xırman atlarının belindəki
qırmanc izlərini xatırladıqca...
*
Sarı çiçək, nə baxırsan üzümə,
Ağlamağın yeridimi, ağlayım?
əyri gözdən, bəd nəzərdən, pis üzdən
səni harda daldalayım, saxlayım?
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
ICESCO-nun 5 min dollar mükafat fondu olan peziya müsabiqəsinə necə qoşulmaq olar?
Xəbər verdiyimiz kimi, İslam Dünyası Təhsil, Elm və Mədəniyyət Təşkilatı (ICESCO) bu il “İslam dünyasında mədəniyyət paytaxtları” proqramının bir hissəsi olan üç şəhəri - Azərbaycan Respublikasında Şuşa, habelə Mərakeş Krallığında Marrakeş və Liviya Dövlətində Benqazini əhatə edən “İslam Dünyasında Mədəniyyət Paytaxtları” proqramının bir hissəsi olaraq, “Poeziya şəhərləri” illik mükafatı üçün müsabiqənin başlandığını elan edib.
“Ədəbiyyat və incəsənət” xəbər verir ki, müsabiqə təşkilatçıları öz xoşməramlı niyyətlərini poeziyanın inkişafına və islam mədəniyyətinin təşəkkülünə yönəldiblər, ona görə də daha geniş arealda iştirakçıların müsabiqəyə qoşulması onların prioritetidir.
Beləliklə, hər bir kəs müsabiqədə iştitrak edə bilər. Müsabiqədə iştirak edən şeirlər İslam dünyasında mədəniyyət paytaxtı kimi qeyd olunan hər bir şəhərdən üç qalibi seçmək üçün ICESCO-nun ixtisaslaşmış komitəsi və görkəmli şairlər tərəfindən qiymətləndiriləcək.
Təkrar edirik ki, birinci yerin qalibi 2000 ABŞ dolları, ikinci yerin qalibi 1500 ABŞ dolları, üçüncü yerin qalibi isə təşəkkür sertifikatları ilə yanaşı, 1000 ABŞ dolları alacaq.
Bundan başqa, ICESCO müsabiqədə iştirak edən qaliblərin şeirlər toplusunu nəşr etdirəcək.
Mükafat üçün namizədlərin şeirləri klassik ərəb və ya Azərbaycan dilində olmalıdır. Ərəbcə şeir sərbəst və ya qafiyəli poetik ölçüyə, Azərbaycan dilində yazılmış şeir isə tələffüz və ya prosodik ölçüyə uyğun olmalıdır. Şair şeirin mövzusunu təşkil edən dəyərlərdən, estetikadan, tarixdən, coğrafiyadan, şəhərin tarixindən ilham almalıdır.
ICESCO bütün yaş qruplarından olan şairləri 2024-cü il dekabrın 31-dən gec olmayaraq https://icesco.org/9k90 linki vasitəsilə öz təkliflərini göndərməklə müsabiqədə iştirak etməyə dəvət edir.
Bu müsabiqə bir çox şairləri ölməz poeziya toplusu yaratmağa ruhlandıran qədim şeir ənənələri ilə müasir poeziya arasında əlaqəni canlandırmaq və gücləndirmək məqsədi daşıyır. O, həmçinin şəhərlərin tarixini və coğrafiyasını poetik və estetik cəhətdən sənədləşdirmək, şeir vasitəsilə İslam dünyasının mədəniyyət paytaxtlarını tərənnüm edən simvolları və sivilizasiyaları daha geniş məkanda tanıtdırmaq, İslam dünyasındakı poetik korpusu zənginləşdirmək və ədəbiyyata töhfə vermək məqsədi daşıyır.
Əziz şeir xiridarlarımız, buyurun, qoşulun, qalib gəlin!
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
«Əllərin sehri” adlı yaradıcılıq müsabiqəsində iştirak etməyə tələsin
Xətai Sənət Mərkəzində “Yaşıl dünya naminə həmrəylik ili” çərçivəsində heykəltaraşlıq sahəsi üzrə “Əllərin sehri” adlı yaradıcılıq müsabiqəsi elan olunur.
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı xəbər verir ki, Mərkəzdən verilən açıqlamaya görə, yeniyetmə və gənclər arasında reallaşan müsabiqənin məqsədi şəxslərin yaradıcılıq ruhunun yüksəldilməsi və asudə vaxtlarının səmərəli istifadəsinə xidmət, həmçinin əl işinin xüsusi enerjiyə və dəyərə malik olduğunu göstərməkdir.
Gənclərin müxtəlif kompozisiya nümunələri ilə müsabiqəyə qatılması mümkündür. Layihənin sonunda qalib gələn əsərlər seçilərək nümayiş olunacaq.
İştirakçılar This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. ünvanına sənədlərini göndərməklə müraciət edə bilər.
Müraciət üçün son tarix cari il oktyabrın 15-dir.
Müsabiqə Mədəniyyət Nazirliyi, Elm və Təhsil Nazirliyi, Xətai Rayon İcra Hakimiyyəti, Azərbaycan Dövlət Rəssamlıq Akademiyası, Azərbaycan Rəssamlar İttifaqı, Azərbaycan Dövlət Rəsm Qalereyası və Xətai Uşaq Sənəti Qalereyasının təşkilatçılığı ilə reallaşacaq.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)
10-cu Bakı Beynəlxalq Kitab Sərgisi maraqla gözlənilir
Kənan Məmmədli, “Ədəbiyyat və incəsənət”
Xəbər verdiyimiz kimi, Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyinin təşkilatçılığı ilə oktyabrın 2-dən 8-dək Bakı Ekspo Mərkəzində 10-cu Bakı Beynəlxalq Kitab Sərgisi (Baku International Book Fair 2024) keçiriləcək.
Əvvəlki illərin təcrüsindən çıxış edərək deyə bilərəm ki, sərgi ölkədə maraqla qarşılanır, böyük auditoriya toplaya bilir. Təşkilatçı tərəf Hava limanının yaxınlığında olan Bakı Ekspo Mərkəzinə qatılmaq istəyən vətəndaşların daşınmasını təmin etməklə qapıları taybatay açmış olur.
Bu il də belə olacaq. Ziyarətçilərin “Elmlər akademiyası”, “28 may” və “Koroğlu” metrostansiyalarından Bakı Ekspo Mərkəzinə xüsusi avtobuslar vasitəsilə ödənişsiz gediş-gəlişi təmin ediləcəkdir.
Sərgiyə giriş də əlbəttə ki ödənişsizdir.
Sərgi hər gün səhər saat 10:00-dan axşam saat 20:00-dək ziyarət üçün açıq olacaq.
Builki yubiley sərgisi dahi Azərbaycan şairi və mütəfəkkiri Məhəmməd Füzulinin (1494-1556) anadan olmasının 530 illiyinə həsr olunub. Hazırda 4 qitəni təmsil edən 19 ölkədən 47 xarici təşkilat, 100-dən artıq yerli nəşriyyat-poliqrafiya və kitab sənəti ilə əlaqəli müəssisə sərgidə iştirak üçün qeydiyyatdan keçib. Sərgidə Azərbaycanla yanaşı, Türkiyə, İrlandiya, Almaniya, Venesuela və digər ölkələrdən tanınmış yazıçı və şairlər, elm adamları, gənc yazarlar iştirak edəcəklər. Budəfəki sərgi üçün də zəngin proqram tərtib olunub.
Kitab bayramı çərçivəsində uşaqlar və böyüklər üçün ustad dərsləri, inklüzivlik və digər aktual mövzular üzrə kitab təqdimatları, imza günləri, konfranslar, simpoziumlar, müsabiqələr, qiraət və musiqi saatları və kitab sənayesi sektorunun subyektləri arasında əməkdaşlıq platformaları təşkil ediləcək.
Sərgi müddətində müxtəlif formatda ümumilikdə 270-dən çox tədbirin təşkili nəzərdə tutulur. Tədbir gedişində ölkəmizin də üzv olduğu Asiya Hekayəçilik Komitəsinin 16-cı iclası keçiriləcək.
Sərginin Təşkilat Komitəsi tərəfindən şair Salam Sarvan və yazıçı Rövşən Abdullaoğlu 10-cu Bakı Beynəlxalq Kitab Sərgisinin fəxri yazarları seçilib.
Salam Sarvan müasir Azərbaycan poeziyasının görkəmli nümayəndələrindən biridir. “Sənə deyiləsi deyil sənə deyiləsi sözüm”, “Mən gələr olmadım, yolu qarşıla”, “Heykəl tənhalığı” adlı şeir kitablarının müəllifidir. Şairin əsərləri müxtəlif xarici dillərə tərcümə olunub.
Rövşən Abdullaoğlu çağdaş nəsrimizdə ən çox oxunan yazıçılardan biri və 32 kitab müəllifidir. “Relslər üzərində uzanmış adam” romanı 2020-ci ildə “Readers Favorite” beynəlxalq kitab müsabiqəsinin qalibi olub.
Sərgi çərçivəsində 7 gün ərzində fəxri yazarların iştirakı ilə sərgi salonunda müxtəlif formatda tədbirlər (kitab təqdimatı, imza saatları, oxucularla görüş, xarici yazarlarla birgə panellərdə iştirak) təşkil olunacaq.
Dünyaşöhrətli irlandiyalı yazıçı Con Boyn da 10-cu Bakı Beynəlxalq Kitab Sərgisinin fəxri qonağı olacaq.
Con Boyn dünyanın 46 dilinə tərcümə olunan 25 kitab müəllifidir. Yazıçının ən məşhur əsəri “Zolaqlı pijamalı oğlan” romanıdır.
Con Boynun oktyabrın 3-də “Füzuli” təqdimat zonasında oxucularla görüşü və imza saatı olacaq.
Bir sözlə, əsil kitab bayramı baş tutacaq.
“Ədəbiyyat və incəsənət”
(26.09.2024)