Macar şairi Şandor Petefinin “Məni yandıracaq içimdəki od” kitabının təqdimat mərasimi barədə qeydlər
“Azərkitab” kitab mərkəzində macar ədəbiyyatının klassiki Şandor Petefinin Azərbaycan dilinə qocaman şair-tərcüməçi Ağasəfa tərəfindən tərcümə edilmiş “Məni yandıracaq içimdəki od” kitabının təqdimatı keçirildi.
Milli Məclisin Mədəniyyət Komitəsinin təşkilatçılığı, “Avrasiya Beynəlxalq Araşdırmlar İnstitutu”, “Regional Hüquqi və İqtisadi Maarifləndirmə”, “Nəfəs” və “Masallı Təhsil Fondu” ictimai birliklərinin dəstəyi ilə çap olunan kitabın təqdimat mərasiminin aparıcısı
Mədəniyyət Komitəsinin eksperti, şair Əkbər Qoşalı idi.
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalına “Azərkitab”dan verilən məlumata görə tədbirdə Macarıstanın ölkəmizdəki səfirinin müavini Dr. Tamaş Vasari, Millət vəkillərimiz, Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondunun, Mədəniyyət Nazirliyimizin təmsilçiləri, şair-yazıçılarımız, alimlərimiz, sənətçilərimiz, QHT və KİV nümayəndələri iştirak edirdi.
Öncə tədbirin aparıcısı Əkbər Qoşalı Azərbaycan-Macarıstan ədəbi-mədəni əlaqələrindən və Macarıstanın son illər ortaq türk qurumlarında təmsil olunmasından söz açdı, ürək sözlərini bölüşdü.
Tədbirin təşəbbüsçüsü, Milli Məclisin Mədəniyyət Komitəsinin sədri, Azərbaycan-Macarıstan parlamentlərarası əlaqələr üzrə işçi qrupunun üzvü, təqdimatı keçirilən kitabın layihə rəhbəri və önsöz müəllifi Qənirə Paşayeva təqdimat mərasimində geniş çıxış etdi.
O, Macarıstana səfərlərindən, orada Turan Qurultaylarında iştirakından, parlamentdə görüşlərdən və getdikcə güclənən ölkələrarası əlaqələrdən söz açaraq dedi:
-Əlbəttə, bu gün ən böyük təşəkkürlərimiz Aöasəfa müəllimə ünvanlanıb. Qocaman şair-tərcüməçi, pedaqoq Sovet dövründə Moskvadakı Qorki adına Ədəbiyyat İnstitutunu bitirib. Təsəvvür edin: elə bir nüfuzlu təhsil ocağının məzunu Xızının bir kənd məktəbində müəllimlik etməyi tərcih edib, gənc nəslin təlim-tərbiyəsi ilə məşğul olub, Xızıda öz xeyirxahlığı ilə ün qazanıb. Təbii ki, öz bədii yaradıcılığından qalmayan ustad ədibimiz müxtəlif kitablarla da çıxış edib. Macar ədəbiyyatının klassiki Şandor Petefinin yaradıcılığına müraciət etməsi bütün digər səbəblərlə yanaşı, Şandor Petefinin taleyinin Mikayıl Müşfiq taleyi ilə oxşarlıq təşkil etməsi ilə bağlıdır. Şandor Petefinin də fiziki ömrü qısa sürüb, onun da qəbri yoxdur... Şandor Petefi ilə Mikayıl Müşfiq, Lorka və bir sıra başqa şairlərin tale oxşarlığı, onların yaradıcılıq mətn-mündəricəsindəki oxşarlıqla, mübarizə əzm və iradələri ilə də şərtlənir. Ağasəfa müəllimin Şandor Petefi yaradıcılığına yalnız sevgi ilə deyil, məhz peşəkarlıqla yanaşması tərcümə etdiyi hər şeirdə hiss olunur.
Ona bu kamil tərcümə işi üçün bir daha təşəkkür edirəm. Təşəkkürüm eyni zamanda kitabın redaksiya heyətinədir: Kitabın məsləhətçiləri – “Şöhrət” ordenli ziyalımız, şair, pedaqoq Ofelya Babayevaya, “Regional Hüquqi və İqtisadi Maarifləndirmə” İB-nin sədri Arzu Bağırovaya, məsləhətçilər – Ə.Kərim adına Poeziya Evinin direktoru, şair İbrahim İlyaslıya, Komitəmizin eksperti, Beynəlxalq “Alaş” ədəbi mükafatı laureatı Əkbər Qoşalıya, buraxılışa məsul – “Nəfəs” İB sədri Firəngiz Balakişiyevaya və mətnləri bilgisayarda yığan, səhifələyən Vüsal Hicranoğluna peşəkar işlərinə, dəstəklərinə görə təşəkkür edir, uğurlar diləyirəm”!
Sonra Macarıstanın Azərbaycandakı Səfirinin müavini Dr. Tamaş Vasari, Millət vəkilləri – Azərbaycan-Macarıstan parlamentlərarası əlaqələr üzrə işçi qrupunun üzvü Prof.Dr. Kamilə Əliyeva, “Masallı Təhsil Fondu”nun sədri Məşhur Məmmədov, Beynəlxalq Türk Mədəniyyəti və İrsi Fondunun məsul əməkdaşı Paşa Aydayev, Mədəniyyət Nazirliyinin şöbə müdiri Akif Marifli, Sumqayıtdakı Əli Kərim adına Poeziya Evinin direktoru, şair İbrahim İlyaslı, “Şöhrət” ordenli pedaqoq, şair, ictimai xadim, Prezident təqaüdçüsü Ofelya Babayeva, “Azərkitab”ın rəhbəri Sabir Həsənov, BDU-nun kafedra müdiri Prof.Dr. İradə Hüseynova, Mədəniyyət Nazirliyi İctimai Şurasının sədri Gəray Əlibəyov, yazıçı Yunus Oğuz, Beynəlxalq Avrasiya Mətbuat Fondunun qurucu-başqanı Umud Rəhimoğlu, “Vektor” nəşr evinin rəhbəri, şair Elçin İsgəndərzadə çıxış etdilər, ürək sözlərini bölüşdülər.
Daha sonra tərcüməçisi Ağasəfa macar ədəbiyyatının klassikinin həyatı və yaradıcılığı, poeziyasının məziyyətləri haqqında danışdı, kitabın nəşri və təqdimat mərasiminin təşkilində zəhməti keçənlərə təşəkkür etdi.
Qeyd edək ki, kitab “CBS” poliqrafiya müəssisəsində çap edilib.