“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı ispan əsilli ABŞ şairəsi Cenifer Rasbunun şeirlərini oxucularına təqdim edir. Anın və əbədiyyətin qarşılıqlı çarpışması, yaşam və ölüm təzadları Cenifer şeirinin əsas leytmotivini təşkil edir. Şeirləri dilimizə Ümid Nəccari tərcümə etmişdir.
Cenifer Rasbun (Jennifer Rathbun) - şair və tərcüməçi, ispan dilinin professoru və İndiana ştatının Ball Dövlət Universitetində Müasir Dillər və Klassiklər Departamentinin sədridir. O, Arizona Universitetində Müasir Latın Amerika Ədəbiyyatı üzrə təhsil alıb. Rasbun, Alberto Blanco və Minerva Margarita Villarreal kimi ispan müəlliflərin və çoxsaylı şeir kitablarının tərcüməçisi, iki poeziya antologiyasının redaktoru və “El libro de traiciones” (Xəyanətlər Kitabı-2021) poeziya toplusunun müəllifidir. Rasbun Amerika Şairlər Akademiyası tərəfindən 2021-ci il Ambroggio mükafatına layiq görülüb. O, Amerika Ədəbi Tərcüməçilər Assosiasiyasının (ALTA) üzvüdür və Ashland Poetry Press-in köməkçi redaktorudur.
Malintzin
Həyat ölçüsündə
Hamınız rənglərə boyanmısınız
Qəsrin günbəzi,
qırmızı qumaşla bəzədilmiş,
sənin səsinin dərisi,
İspanyalı Nahuatl Maya
yeni bir irqin doğulması ilə
tarixi əbədi olaraq qeyd edir.
Mavi gözlər Amerikaya açılır
sənin iyirmi beş illiyin
kral şahzadəsi olsun, ya da qul
-Həqiqətən fərqi yoxdur-
cəsur tərcüməçi
yeni dilin anası
indi sevdiyimdir!
Ayın məbədi
Bu yanar dildən paltar geyinin
Bakirə olaraq məbəddə
mən ilahiliyimi sizə bağışlayacağam.
Qurbanlıq
Geyinmiş
İşıqda
və ulduzlarla parlayır
mən tək-tənha gözləyirəm
daş qurbangahda
sevgidən
bilməməkdən
əgər Günəş
məni alacaqsa
ürək isə...
Obisidian - qara daşdan
Bıçaq....
Tənhalıq
Dodaqlarınız şəkər tozu kimi deyil
və ya təzə kəsilmiş manqo.
Çili tikələri səpilib dodaqlarınıza.
Nəfəsinizdə qırmızı şərabın işarəsi,
ocaq üstdə isti çörək də yoxdur...
Heç bir xatirə şirinləşdirə bilməz
yeməyin acı dadını...
Bazar günü səhər yeməyi tək.
Sükutu tərcümə edin
Evdə olarkən
Bu köhnə dörd künc içində
gips divarlar və taxta döşəmələr
Mendelson zəng edir
salonlar, nəfəs və solo musiqi səs-səsə verir
yüksəlir ürək döyüntüsü.
Barmaqlar klaviatura üzərində rəqs edir.
Qızıl rəngi ilə melodiyalar əhatə olunub,
hər bir söz tərcümə olunub,
salon sənin yoxluğunda əks-səda verir
Mən sükutu necə tərcümə etməyi indi öyrəndim.