Azərbaycanlı yazıçının hekayəsi İsrailin ədəbiyyat jurnalında dərc edilib

 

Dövlət Tərcümə Mərkəzinin “Azərbaycan ədəbiyyatı beynəlxalq aləmdə” layihəsi çərçivəsində tanınmış Azərbaycan yazıçısı Saday Budaqlının rus dilinə tərcümə edilmiş “Yağmursuz havalar” hekayəsi İsrailin “Artikl” ədəbiyyat jurnalında dərc olunub. Bu barədə qurum məlumat paylaşıb. 

 

Yazarın yaradıcılığı haqqında məlumatla təqdim edilən hekayənin tərcümə müəllifi, mərkəzin rus dili mütəxəssisi Püstə Axundovadır.

Geniş oxucu auditoriyası tərəfindən izlənən “Artikl” jurnalının səhifələrində Stiven Ceyms Kennet, Corc Oruell, Yusteyn Qorder, Stiven Kovi kimi dünyaşöhrətli yazıçı və şairlərin yaradıcılığına yer ayrılır.

Qeyd edək ki, 1955-ci ildə Qazax rayonunda anadan olan yazıçı, tərcüməçi Saday Budaqlı 1984-cü ildə Maksim Qorki adına Ədəbiyyat İnstitutunu bitirib; O, “Çat”, “Yolüstü söhbət”, “Döngə”, ”Torpaq” kimi nəsr kitablarının müəllifidir; Moskvada rus dilində nəşr edilən “Uduş” kitabı M.Qorki adına Ümumittifaq Mükafatına layiq görülüb. Eyni zamanda o, 1982-ci ildə Rusiyanın “Drujba Narodov” jurnalının təsis etdiyi “İlin ən yaxşı hekayəsi” mükafatı, 2009-cu ildə tərcümə nominasiyası üzrə Azərbaycan Mədəniyyət Nazirliyinin “Qızıl kəlmə” mükafatı ilə təltif olunub; Saday Budaqlı Yasunari Kavabata, Migel Delibes, Qabriel Qarsiya Markes, Kazuo İşiquro, Mario Varqas Lyosa, Xuan Karlos Onetti, Kamilo Xose Sela kimi dünya şöhrətli yazıçıların əsərlərini Azərbaycan dilinə tərcümə edib.

 

“Ədəbiyyat və incəsənət”

(08.09.2023)

Sayt Azərbaycan Respublikası Mədəniyyət Nazirliyi tərəfindən 2024-cü ildə “Qeyri-hökumət təşkilatları üçün qrant müsabiqəsi” çərçivəsində Azərbaycan Ədəbiyyat Fondunun həyata keçirdiyi “Yeniyetmə və gənclərdə mütaliə mədəniyyətinin formalaşdırılması” layihəsinin tərəfdaşı olaraq yenilənmiş, yeni bölmələr əlavə ediımiş, layihənin təbliği üzrə funksional fəaliyyət aparılmışdır.