Anna Axmatovanın ədəbi katibi
Anatoli Nayman həyatdan getdi.
Şair, tərcüməçi, ədəbi tənqidçi Anatoli Naymanın yaşı 85 idi.
“Ədəbiyyat və incəsənət” portalı Euronews-un rus redaksiyasına istinadən xəbər verir ki, Anatoli Nayman 1950-ci illərdə əvvəlcə şeir tərcüməçisi kimi şöhrət qazanmışdır, baxmayaraq ki, bu təxəllüs altında artıq o zaman hekayələr də dərc etdirirdi. Sonra o, qələmini tərcümə sahəsində də sınadı.
Tərcümələr sayəsində o, Anna Axmatova ilə yaxınlaşdı — onlar həmmüəllif də olublar, italyan şairi Cakomo Leopardini rus dilinə birlikdə tərcümə ediblər. Sonra Nayman Axmatovanın ədəbi katibi olub.
O, öz tərcümələrində orijinal formasını maksimum canlandırmağa çalışaraq musiqi müşaiyətinin vacibliyini qeyd edirdi. Sovet dövründə onun Bodler, Tomas Eliot, Conn Donndan tərcümələri nəşr olundu, halbuki öz şeirləri və bədii nəsri samizdatda yayılırdı. Sovet ideologiyası Axmatovada olduğu kimi, Naymanda da “əksinqilabi meyillər”, “burjua təmayülü” hiss edirdi.
Yalnız SSRİ-nin dağılmasından sonra Naymanın külliyyatı çap olundu. Naymanın XX əsrin ikinci yarısında Leninqradın ədəbi həyatında açdığı xüsusi yol diqqət mərkəzinə qalxdı.
Amma ölüm də qoca yazara tərəf yol gəlməkdə idi.